Events

Feb
16
Tue
2016
Italy: Lettre à mon juge, new paper publication (Lettera al mio giudice)
Feb 16 all-day

Lettre à mon juge

Confession d’un condamné à mort
Condamné pour l’assassinat de sa maîtresse, Charles Alavoine, de la prison où il est incarcéré, écrit au juge. Cette lettre n’est pas destinée à sa défense, elle lui permet de faire le point sur sa vie et sur ce qui l’a conduit là où il est maintenant.

Confession of a death row inmate
Convicted for the murder of his mistress, Charles Alavoine, from the prison where he is incarcerated, writes to the judge. This letter is not intended for his defense, it allows him to take stock of his life and of what led him to where he is now.

Feb
23
Tue
2016
Italy: La neige était sale, new paper publication (La neve era sporca)
Feb 23 all-day

La neige était sale

L’amour rédempteur
Sous l’occupation allemande, Frank Friedmaier vit dans une oisiveté dorée, chez sa mère, tenancière de bordel, faisant l’amour avec les filles de la maison ou les épiant, quand elles sont avec les clients. Parmi les compagnons, plus ou moins louches, qu’il fréquente au bar-restaurant de Timo, figure Fred Kromer…

Redeeming love
Under German occupation, Frank Friedmaier lives in a golden idleness with his mother, a brothel madam, making love with the girls of the house or watching when they are with clients. Among the more or less shady companions he sees at the Timo restaurant, there is Fred Kromer …

 

Mar
1
Tue
2016
Italy: Le Petit Homme d’Arkhangelsk, new paper publication (Il piccolo libraio di Archangelsk)
Mar 1 all-day

 Le Petit Homme d’Arkhangelsk

Petit commerçant timide et effacé, à l’allure enfantine, vivant de la vie simple du Vieux-Marché et de ses habitants, Jonas Milk a épousé sa femme de ménage – une belle fille aguichante – dans un mouvement de tendresse et pour lui « procurer la tranquillité ». En deux ans de mariage, ils ont peu de contacts. Mais Jonas tient à sa femme, à qui il ne fait jamais aucun reproche, pas même celui de ses infidélités.Un jour, Gina disparaît, emportant les timbres rarissimes que la passion philatélique de Jonas était parvenu à réunir…

Jonas Milk, a small store owner, shy and self-effacing, with a childlike look, lives the simple life of the Old Market and its inhabitants. He married his housekeeper – a very alluring girl – in a movement of tenderness and to “provide her with tranquility “. In two years of marriage, they have had little contact. But Jonas cares for his wife, to whom he never made any reproach, not even of her infidelities. One day, Gina disappears, taking with the rare stamps which Jonas’ philatelic passion had managed to collect…

 

Mar
8
Tue
2016
Italy: La Marie du port, new paper publication (La Marie del porto)
Mar 8 all-day

La Marie du port

Jules Le Flem, pêcheur à Port-en-Bessin, vient de mourir : il laisse cinq orphelins. Le jour de l’enterrement, toute la famille est réunie. Même Odile, la fille aînée, est venue de Cherbourg où elle vit avec son amant, Chatelard, propriétaire d’un café et d’un cinéma. La proche famille discute du sort des orphelins et se partage les trois plus jeunes enfants, tandis que Marie s’engage comme serveuse au café de la Marine. Dans l’après-midi de ce même jour, Chatelard, qui a accompagné Odile, achète en vente publique « la Jeanne », le bateau de Viau, un pêcheur malchanceux. L’achat de ce bateau va obliger Chatelard à de fréquentes apparitions à Port-en-Bessin et surtout au café de la Marine où il voit vivre Marie. Celle-ci le trouble d’abord par sa nature renfermée et son impassibilité, puis finit par le subjuguer tout à fait. Mais Marie a un amoureux de son âge, Marcel, le fils de Viau.

Jules Le Flem, a fisherman in Port-en-Bessin, just died: he leaves five orphans. The day of the funerals, the whole family is reunited. Even Odile, the eldest daughter, came from Cherbourg where she lives with her lover, Chatelard, owner of a cafe and a cinema. The close family discusses the plight of the orphans as they share the three younger children while Marie finds a job as a waitress at the Café de la Marine. In the afternoon of that same day, Chatelard, who accompanied Odile, buys in a public sale the “Jeanne”, a boat which belonged to an unlucky fisherman, Viau. This purchase forces Chatelard to make frequent appearances in Port-en-Bessin and especially at the Café de la Marine where he sees Mary live. She first troubles him with her impassivity withdrawn nature and her impassivity, then eventually subjugates him altogether. But Mary has a lover of her age, Viau’s son Marcel.

 

Mar
15
Tue
2016
Italy: La Veuve Couderc, paper publication (La vedova Couderc)
Mar 15 all-day

La Veuve Couderc

Après cinq ans passés en prison pour meurtre, Jean Passerat-Monneyeur, libre de tout engagement et de tout projet rencontre la veuve Couderc, dite Tati, dans un bus qui sillonne la campagne près de Saint-Amand, dans le Cher. Absorbé par les travaux simples de la ferme et une relation sexuelle avec Tati sans amour, Jean semble retrouver bonheur et équilibre. Mais rapidement l’amour qu’il porte à Félicie, voisine et cousine de Tati, ainsi que la jalousie obsessionnelle de cette dernière enferment Jean dans une situation sans issue.

After having spent five years in prison for murder, Jean-Passerat Monneyeur, free from any commitment and any project, meets the Widow Couderc, known as Tati, in a bus traveling the countryside near Saint-Amand, in the Cher. Absorbed in the simple farm work and sex with no love with Tati, Jean seems to find happiness and balance. But soon his love for Felicie, Tati’s neighbor and cousin, and Tati’s obsessive jealousy imprison John in a hopeless situation.

Mar
20
Sun
2016
France: Le Voleur de Maigret
Mar 20 all-day

Le Voleur de Maigret

Dans la gueule du loup
Un matin, sur la plate-forme d’un autobus, on vole le portefeuille de Maigret. Le matin suivant, son portefeuille lui est restitué par la poste et il reçoit un appel téléphonique du voleur lui demandant un rendez-vous. Maigret s’y rend et apprend de son voleur, François Ricain, que sa femme, Sophie, a été assassinée.

In the lion’s den
One morning on the deck of a bus, Maigret’s wallet is stolen. The next morning, Maigret’s wallet is returned by post, and he receives a phone call from the thief asking for an appointment. Maigret agrees and learns from the thief, François Rican, that his wife, Sophie, was murdered.

France: Les Mémoires de Maigret
Mar 20 all-day

Les Mémoires de Maigret

Maigret raconte Maigret
Admis à la retraite, Maigret, retiré à Meung-sur-Loire, décide de rédiger ses mémoires afin de rectifier le portrait «plus vrai que nature» qu’a tracé de lui le romancier Sim devenu Simenon.

Maigret tells Maigret
Maigret, in retirement in Meung-sur-Loire, decides to write his memoirs in order to rectify the “larger than life” portrait drawn of him by novelist Sim, who became Simenon.

 

France: Maigret et la jeune morte
Mar 20 all-day

Maigret et la jeune morte

L’héritage d’un père, escroc international
Le cadavre d’une jeune fille est découvert place Vintimille, à Paris. Maigret parvient à identifier la victime : il s’agit de Louise Laboine, d’origine niçoise. En venant tenter sa chance à Paris quelques années plus tôt, elle se lie d’amitié dans le train avec Jeanine Armenieu, une jeune Lyonnaise. A Paris, tandis que Jeanine réussit à se faire ouvrir les portes de la haute société, Louise végète et sombre peu à peu dans la misère…

The legacy of a father and international crook
The corpse of a young girl is discovered in the place Vintimille, in Paris. Maigret is able to identify the victim: she is Louise Laboine, from Nice. On her way to try her luck in Paris a few years earlier, she had befriended on the train Jeanine Armenieu, a young girl from Lyon. In Paris, while Jeanine managed to open the doors to high society, Louise vegetated and fell gradually into poverty

Mar
22
Tue
2016
Italy: Le Bourgmestre de Furnes, new paper publication (Il borgomastro di Furnes)
Mar 22 all-day

Le Bourgmestre de Furnes

C’est en intriguant que Joris Terlinck a eu une fabrique de cigares et qu’il est devenu maire de Furnes, petite localité proche d’Ostende. Respecté ou plutôt haï de tout le monde, il est appelé le Baas (patron). Son employé Jef Claes vient lui réclamer mille francs pour financer l’avortement de son amie Lina, fille du chef conservateur et pire ennemi politique du Baas, Léonard Van Hamme. Terlinck refuse la requête. À bout de solution, Jef se suicide après une vaine tentative de tuer Lina.

It is through intrigue that Joris Terlinck acquired a cigar factory and became mayor of Furnes, a small town close to Ostend. Respected, or rather hated by everyone, he is called the Baas (the boss). Jef Claes, his employee, asks him for a thousand francs to fund the abortion of his girlfriend Lina, daughter of the Conservative leader and worst political enemy of the Baas. Terlinck refuses. With no solution in sight, Jef commits suicide after a failed attempt to kill Lina.

 

Mar
29
Tue
2016
Italy: La Mort de Belle, new paper publication (La morte di Belle)
Mar 29 all-day

La Mort de Belle

Soupçons mortels
Un soir, dans une bourgade de la campagne new-yorkaise, alors que sa femme Christine est allée faire un bridge chez des amis, Spencer Ashby reste chez lui. Après avoir corrigé les copies de ses élèves, il s’adonne à son passe-temps favori, la sculpture sur bois. Les Ashby, ménage très uni, hébergent depuis un mois la fille d’une amie de Christine, Belle Sherman. Celle-ci revient avant la fin de la soirée, pendant que Spencer est toujours occupé dans son cagibi. Christine rentre plus tard. Le lendemain matin, à peine arrivé au collège, Spencer est rappelé d’urgence, on a trouvé Belle étranglée dans sa chambre.

Fatal suspicions
One night in a village in the New York countryside, while his wife Christine has left to play bridge with friends, Spencer Ashby stays at home. After correcting his students’ copies, he devotes himself to his favorite hobby of woodcarving. The Ashby, a very united couple, have been hosting for the last month the daughter of a friend of Christine, Belle Sherman. She returns before the end of the evening while Spencer is still busy in his workshop. Christine returns later. The next morning, having just arrived at college, Spencer is recalled urgently, as Belle was found strangled in her bedroom.

Apr
4
Mon
2016
Italy: Les Dossiers de l’Agence O (vol. 1), Book publication (L’uomo nudo e altri racconti)
Apr 4 all-day
Apr
12
Tue
2016
Italy: L’Horloger d’Everton, new paper publication (L’Orologiao di Everton)
Apr 12 all-day

L’Horloger d’Everton

Alors qu’il travaillait dans une manufacture de montres à Waterbury (Connecticut), Dave Galloway a épousé Ruth, une femme volage qui l’a quitté en lui laissant un bébé de six mois. À partir de ce moment, Dave a sacrifié sa vie d’homme pour se consacrer à un idéal de père exclusivement tourné vers le bonheur de son fils. C’est pour être sans cesse auprès du jeune Ben qu’il est allé ouvrir un petit commerce d’horlogerie dans un village paisible de l’Etat de New York ; et il croit avoir gagné l’affection de ce garçon qui devient adolescent sans poser apparemment de problèmes. Un samedi soir, Ben ne rentre pas chez son père.

When he was working in a watch manufactory in Waterbury (CT), Dave Galloway married Ruth, a wild woman who left him with their six-month-old baby. From that moment, Dave gave up his man’s life to devote himself to a father ideal exclusively turned to the happiness of his son. To be in constant touch with the young Ben, he went to open a small watch trade in a quiet village in upstate New York. And just as he thinks that he has won the affection of the young boy who is now growing up without apparent problems, one Saturday evening Ben does not come back home.

Apr
19
Tue
2016
Italy: Long cours, paper publication (Cargo)
Apr 19 all-day

Long Cours

Un « couple traqué »
Charlotte a tué d’un coup de feu son ancien employeur et amant, alors qu’elle voulait lui extorquer de l’argent pour aider un groupe d’anarchistes. Elle fuit Paris avec son ami Jef (Joseph Mittel) et gagne Dieppe. Là, ils se font accepter sur le « Croix-de-Vie », dont le capitaine, Mopps, vieux contrebandier resté très vert, devient vite l’amant de Charlotte, tandis que Mittel est relégué à la chauffe…

A “hunted couple
Charlotte shot to death her former employer and lover, as she was trying to extort money from him to help a group of anarchists. She flees Paris with her friend Jef (Joseph Mittel) and arrives in Dieppe. There they find shelter on the “Croix-de-Vie, whose captain, Mopps, an old smuggler still very green, quickly becomes Charlotte’s lover, while Mittel is relegated to the boiler room

Apr
26
Tue
2016
Italy: Le Voyageur de la Toussaint, paper publication (Il viaggiatore del giorno dei morti)
Apr 26 all-day

Le Voyageur de la Toussaint

Une veille de Toussaint, Gilles Mauvoisin, un jeune homme venant de Norvège, débarque à La Rochelle. C’est la ville de ses parents. Ceux-ci viennent de mourir accidentellement à Trondheim, après avoir poursuivi, à travers le monde, une existence médiocre d’artistes au rabais. Sitôt arrivé, Gilles apprend qu’Octave Mauvoisin, le frère de son père, décédé depuis quatre mois, lui a légué son entreprise de transports et sa fortune, à la condition d’habiter sa maison et d’y laisser vivre sa veuve, Colette. Le jeune héritier entre donc en possession des biens et d’un coffre-fort dont il a la clef, mais non les cinq lettres de la combinaison.

On the eve of All Saints Day, Gilles Mauvoisin, a young man from Norway, arrives in La Rochelle, the town of his parents. After having lived throughout the world the wretched existence of discounted artists, they just died accidentally in Trondheim. Upon his arrival, Gilles learns that his uncle, Octave Mauvoisin, who had died four months before, bequeathed his transport company and his fortune to him, on the condition that he inhabits his house and allows his widow, Colette, to live there. So the young heir enters in possession of the inheritance, wich includes a safe of which he has the key, but not the five letters of the combination.

May
3
Tue
2016
Italy: Le Train, paper publication (Il treno)
May 3 all-day

Le Tain

En 1940, pendant la Deuxième Guerre mondiale, l’Occupation contraint à l’exode Marcel Féron à travers le pays. Coupé de ses racines et de sa femme, il fait l’expérience de la liberté et rencontre Anna Kupfer une jeune émigrée tchèque avec qui il a une aventure.

In 1940, during World War II, the occupation forces Marcel Feron to flee across the country. Cut off from his roots and his wife, he experiences freedom and meets Anna Kupfer, a young Czech immigrant with whom he has an affair.

May
15
Sun
2016
China: Publication by Shanghai 99 of “Adultères”, an omnibus containing “La Chambre bleue”, “Le Train”, “Les Innocents”
May 15 all-day
China: Publication by Shanghai 99 of “Enfer conjugal”, an omnibus containing “Le Chat”, “L’Homme de Londres”, “En cas de malheur”
May 15 all-day
China: Publication by Shanghai 99 of “Histoires de famille”, an omnibus containing “Le Confessionnal”, “Les Autres”, “La Mort d’Auguste”
May 15 all-day
China: Publication by Shanghai 99 of “Poisons”, an omnibus containing “Dimanche”, “L’Escalier de fer”, “Les Scrupules de Maigret”
May 15 all-day
China: Publication by Shanghai 99 of “Soupçons”, an omnibus containing “Chez les Flamands”, “La Mort de Belle”, “Les Fantômes du chapelier”
May 15 all-day
China: Publication by Shanghai 99 of “Vegeances”, an omnibus containing “La Prison”, “Un nouveau dans la ville”, Maigret et l’affaire Nahour”
May 15 all-day
May
16
Mon
2016
Italy: Le Petit Homme d’Arkhangelsk, new paper publication (Il piccolo libraio di Archangelsk)
May 16 all-day

 Le Petit Homme d’Arkhangelsk

Petit commerçant timide et effacé, à l’allure enfantine, vivant de la vie simple du Vieux-Marché et de ses habitants, Jonas Milk a épousé sa femme de ménage – une belle fille aguichante – dans un mouvement de tendresse et pour lui « procurer la tranquillité ». En deux ans de mariage, ils ont peu de contacts. Mais Jonas tient à sa femme, à qui il ne fait jamais aucun reproche, pas même celui de ses infidélités.Un jour, Gina disparaît, emportant les timbres rarissimes que la passion philatélique de Jonas était parvenu à réunir…

Jonas Milk, a small store owner, shy and self-effacing, with a childlike look, lives the simple life of the Old Market and its inhabitants. He married his housekeeper – a very alluring girl – in a movement of tenderness and to “provide her with tranquility “. In two years of marriage, they have had little contact. But Jonas cares for his wife, to whom he never made any reproach, not even of her infidelities. One day, Gina disappears, taking with the rare stamps which Jonas’ philatelic passion had managed to collect…

 

Jun
6
Mon
2016
Italy: Le Passager du « Polarlys », paper publication (Il passaggero del Polarlys)
Jun 6 all-day

Le Passager du « Polarlys »

sales gosses
Le lendemain du départ de Hambourg du Polarlys, on découvre le corps du conseiller de police, von Sternberg, embarqué précipitamment et assassiné, la nuit même, dans sa cabine. Le capitaine Petersen, commandant du cargo mixte, trouve un journal dans la poche du policier et déduit qu’il transporte à son bord l’homme qui a tué d’une piqûre de morphine une jeune Parisienne, Marie Baron, quelques jours auparavant. Plusieurs passagers peuvent être soupçonnés…

Brats
The day after the departure of the Polarlys from Hamburg, the body of police adviser von Sternberg, embarked hastily and killed the same night in his cabin, is discovered. Captain Petersen, commander of the cargo, finds a newspaper in the policeman’s pocket and deduces that onboard is the person who, a few days before, killed with a shot of morphine a young Parisian, Marie Baron. Several passengers can be suspected …

Sep
19
Mon
2016
Italy: Les Dossiers de l’Agence O (vol. 2), paper publication (Il stangolatore di Moret e altri racconti)
Sep 19 all-day