Events

Jun
12
Thu
2014
France: Le Bilan Malétras, paper publication
Jun 12 @ 07:09 – 08:09

Le Bilan Malétras

Un crime sans regret
Ce samedi-là, au Cintra où il se rend chaque fin d’après-midi pour y prendre sa consommation à côté des bridgeurs habituels, Jules Malétras, riche commerçant retiré des affaires, charge un de ses voisins de table de prévenir sa femme qu’il ne rentrera pas dîner. Il va rejoindre sa jeune maîtresse Lulu.

A crime without regret
That Saturday, at the Cintra where he goes every late afternoon to have his drink among the usual bridge players, Jules Maletras, a rich retired merchant, asks a neighbor at the table to tell his wife that it will not be back for dinner. He is on his way to meet his young mistress Lulu.

Jun
19
Thu
2014
France: La Mauvaise Étoile, eBook publication
Jun 19 all-day

La Mauvaise Étoile

Cette série de 11 nouvelles a été écrite à l’abbaye de la Cour-Dieu à Ingrannes (Loiret) avant d’être prépubliée du 12 au 25 juin 1935 dans le quotidien Paris-Soir, sous le titre de la série « Les vaincus de l’aventure », puis « Les aventuriers du malheur ».

Le recueil publié en 1938 est une série de « notes de voyages autour du monde ». Il n’intègre pas Le Capitaine Philps et les petits cochons… suivi de L’histoire de deux Canaques et d’une belle fille qui voulaient voir Tahiti la Grande, ni L’oranger des îles Marquises, deux nouvelles pourtant écrites durant la même période.

 

 

 

 

Inclus dans ce recueil:

  • L’homme en habit dans son square et le bagnard aux nougats
  • Celui qui se battait avec les rats ou La plus banale des histoires
  • Popaul et son cuisinier ou La tête qui a trop trempé
  • Touristes de bananes ou Les Adams de Chicago et les Èves de Manchester et d’Oslo dans les nouveaux paradis terrestres
  • Les joies de la pampa ou L’homme qui est prisonnier entre deux gares
  • L’aventure du gentleman anglais et de la femme qui montrait son derrière du haut d’un cocotier
  • Mon ami l’Auvergnat et le Lithuanien solitaire qui n’avait jamais assez mangé
  • Le polytechnicien et le boy à sonnette
  • L’aventurier syndiqué, Celui qui a refusé de devenir juge
  • Les chiens des Marquises et le percepteur de la forêt vierge.
France: Le Bateau d’Émile, eBook publication
Jun 19 all-day

Le Bateau d’émile

Ce recueil comprend 9 nouvelles écrites entre 1940 et 1945:

  • Le deuil de Fonsine
  • La femme du pilote
  • Le doigt de Barraquier
  • Valérie s’en va
  • L’épingle en fer à cheval
  • Le baron de l’écluse, ou La croisière du «Potam»
  • Le nègre s’est endormi
  • Le bateau d’Émile
  • L’homme à barbe (Nicolas).

Deux d’entre elles, Le baron de l’écluse et Le bateau d’Emile ont été adaptées pour le cinéma français avec de célèbres acteurs comme Jean Gabin, Annie Girardot ou Lino Ventura.

France: Le Petit Docteur, eBook publication
Jun 19 all-day

Le Petit Docteur

Cette série de 13 nouvelles a été écrite à la villa Agnès à La Rochelle, (Charente-Maritime), en mai 1938.

Ces nouvelles ont été prépubliées dans la série « Le petit docteur »de la collection Police-Roman avec des illustrations photographiques in texte de novembre 1939 à janvier 1941.

L’ordre des nouvelles à l’intérieur du recueil diffère des prépublications dans la collection Police-Roman.

 

 

 

 

 

 

Inclus dans ce recueil:

  • Le flair du petit docteur
  • La demoiselle en bleu pâle
  • Une femme a crié
  • Le fantôme de M. Marbe
  • Les mariés du 1er décembre
  • Le mort tombé du ciel
  • La sonnette d’alarme
  • Le passager et son nègre
  • La piste de l’homme roux
  • L’amiral a disparu
  • La bonne fortune du Hollandais
  • Le château de l’arsenic
  • L’amoureux aux pantoufles
France: Les Dossiers de l’Agence O, eBook publication
Jun 19 all-day

Les Dossiers de l’Agence O

Ces 14 nouvelles ont été écrites à la villa Agnès (La Rochelle, Charente-Maritime), en juin 1938. Elles ont été prépubliées dans la série « Les dossiers de l’Agence O » de la collection Police-Roman, avec des illustrations photographiques in texte de René Péron d’avril à novembre 1941. Certaines ont également été publiées dans la collection Le Jury.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce recueil comprend:

  • La cage d’Émile
  • La cabane en bois
  • L’homme tout nu
  • L’arrestation du musicien
  • L’étrangleur de Moret
  • Le vieillard au porte-mine
  • Les trois bateaux de la calanque
  • La fleuriste de Deauville
  • Le ticket de métro, Émile à Bruxelles
  • Le prisonnier de Lagny
  • Le club des vieilles dames
  • Le docteur Tant-Pis
  • Le chantage de l’Agence O
France: Les Nouvelles Enquêtes de Maigret, eBook publication
Jun 19 all-day

Les Nouvelles Enquêtes de Maigret

Ce recueil de 20 nouvelles se décompose en deux séries. La première série a été écrite à Neuilly-sur-Seine (Ile-de-France) en octobre 1936 et comprend des nouvelles plus courtes que la seconde série, écrite à la villa Les Tamaris (Porquerolles, Var), mars 1938.

Trois nouvelles : Ceux du grand café, L’improbable M. Owen et Menaces de mort, retrouvent pour la première fois leur place dans Les Nouvelles Enquêtes de Maigret.

 

 

 

 

 

 

Ce recueil comprend:
Première série:

Deuxième série:

France: Les Sept Minutes, eBook publication
Jun 19 all-day

Les Sept Minutes

Cette série de 3 nouvelles, mettant en scène l’inspecteur G.7, a été écrite à bord de l’Ostrogoth, soit en juin 1930 soit, possiblement, en 1931 (Morsang-sur-Orge, Île de France).

La nouvelle La nuit des sept minutes a également rencontré un franc succès au théâtre sous le titre Le Pavillon d’Asnières.

Ce recueil comprend:

  • Le Grand-Langoustier
  • La nuit des sept minutes
  • L’énigme de la « Marie-Galante »
France: Nouvelles exotiques, eBook publication
Jun 19 all-day

Nouvelles exotiques

Ces 3 nouvelles ont été écrites à la villa Agnès (La Rochelle, Charente-Maritime), en 1938.

Elles ont été prépubliées entre octobre 1938 et avril 1939 dans la série « Nouvelles policières » de la collection Police-Roman.
Pour la première fois, ces « nouvelles exotiques » sont ici publiées indépendamment des trois romans Signé Picpus, L’inspecteur Cadavre et Félicie est là du volume intitulé Signé Picpus (Gallimard, 1944), et de la collection « Tout Simenon » (vol. 24, Editions Omnibus).

 

 

 

 

Ce recueil comprend:

  • L’escale de Buenaventura
  • Un crime au Gabon
  • Le policier d’Istanbul
  • L’enquête de Mlle Doche
  • La ligne du désert
Jun
24
Tue
2014
France: Le Locataire, paper re-publication
Jun 24 all-day

Le Locataire

Elie Nagéar a fait le voyage de Stamboul à Bruxelles pour traiter dans la capitale belge une affaire de tapis. Sur le bateau, Sylvie Baron, entraîneuse dans les cabarets du Caire et qui rentre au pays, devient sa maîtresse. À Bruxelles, l’affaire des tapis n’aboutit pas et Elie se trouve sans argent. Au Palace, où est descendu le couple, leur voisin de chambre est Van der Cruyssen, un riche Hollandais qu’Elie rejoindra dans l’express Bruxelles-Paris pour l’assassiner et s’emparer de son argent.

Elie Nagéar embarks from Istanbul to Brussels to finalize a carpet dealOn the boat, Sylvie Baron, on her way back home from Cairo where she was a night club hostessbecomes his mistressIn Brussels, the carpet deal fails and Elie finds himself penny-lessAt the Palace, where the couple is stayingtheir neighbor is Van der Cruyssen, a wealthy Dutch man, whom Elie will join in the Brussels-Paris express in order to murder him and steal his money.

Aug
21
Thu
2014
Hungary: Pietr-le-Letton, paper publication (Maigret és a furcsa idegen)
Aug 21 all-day

Pietr-le-Letton

Jumeaux et escroquerie…
La police internationale signale l’arrivée à Paris du célèbre escroc Pietr-le-Letton. Maigret le file dès sa descente du rapide L’Étoile-du-Nord. Mais alors que le suspect se rend à l’hôtel Majestic, on découvre dans le train un cadavre qui est son sosie. Tandis que Pietr prend de mystérieux contacts avec un milliardaire américain, M. Mortimer-Levingston, l’enquête sur le meurtre conduit Maigret à Fécamp, où il l’aperçoit, sortant de la villa d’une certaine Mme Swaan…

Twins and scam …
International police report the arrival in Paris of famous crook Pietr-le-Latvian. Maigret tails him from the moment of his arrival on the Northern Star. But while the suspect goes to the Hotel Majestic, a dead lookalike is found on the train. While Pietr mysteriously contacts American billionaire Mortimer-Levingston, the investigation into the murder leads Maigret to Fécamp, where he sees Pietr coming out of the house of a certain Mrs. Swaan …

 

Aug
26
Tue
2014
Hungary: L’Assassin, paper publication (A gyilkos)
Aug 26 all-day

Une effrayante nouvelle vie
Un premier mardi de janvier, à Amsterdam, Hans Kupérus ne se rend ni à la réunion des médecins de l’Association de biologie ni chez sa belle-sœur, comme il en a depuis longtemps l’habitude ; il rôde dans la ville enneigée, achète un revolver et rentre chez lui, à Sneek, le jour même.
A scary new life
In Amsterdam, on the first Tuesday of January, Hans Kuperus neither attends the physicians’ meeting of the Biology Association nor visits his sister in law, as he has a long history of doing; he lurks in the snowy city, buys a gun then goes back home in Sneek the same day.

Sep
8
Mon
2014
Spain: Le Cercle des Mahé, paper publication (El círculo de los Mahé)
Sep 8 all-day

Le Cercle des Mahé

Le docteur Mahé, en vacances à Porquerolles avec sa femme et ses enfants, doit interrompre une partie de pêche pour se rendre au chevet d’une mourante. Quand il arrive, la malheureuse est morte, son mari Frans Klamm est parti en virée à Toulon, ses trois enfants, maigres et sales, sont seuls. Il est frappé par la misère de cette famille, à peine acceptée dans la localité. Les vacances se terminent sans regret pour les Mahé, car personne n’a aimé Porquerolles. Malgré cela, l’année suivante, François Mahé décide d’y retourner, poussé par on ne sait quelle envie de se retrouver dans un endroit où cependant il sent que les choses lui sont hostiles.

On holiday in Porquerolles with his wife and children, Dr. Mahe must stop a fishing trip to go to the bedside of a dying woman. When he arrives, the poor woman has already died. Frans Klamm, her husband,  has left for Toulon, their three children, scrawny and dirty, are alone. He is struck by the poverty of the family, hardly accepted in the town. The holidays end without regret for the Mahé family, as nobody liked Porquerolles. In spite of this, François Mahé decides to go back the following year, driven by an indescribable urge to be in a place where, however, he does not feel welcome.

 

Sep
24
Wed
2014
France : Betty, collector publication
Sep 24 all-day

Betty

Echange de destin
Lorsque Betty, ivre morte, échoue une nuit au Trou, chez Mario, amenée là par un client qui l’a cueillie dans un bar des Champs-Elysées, elle vient d’être chassée de chez elle, où elle vivait, dans l’immeuble de sa belle-famille, avec son mari et ses deux enfants. De par son inconduite devenue scandaleuse, elle a dû renoncer à tout droit sur ceux-ci, moyennant une rente qui lui sera versée. Recueillie par l’amie de Mario, Laure, Betty va connaître une autre vie.

Exchange of destiny
Betty, dead drunk, is brought one night to Mario’s ‘Hole’ by a customer who had picked her up in a bar on the Champs-Élysées. She had just been evicted from her home, where she had been living with her husband and two children in her husband’s family building. Because of her misconduct turned scandalous, she had to waive any rights on her children in compensation for an annuity. Taken under her wing by Laura, a friend of Mario’s, Betty will experience another life.

Nov
19
Wed
2014
France: Maigret et les filles de joie (includes Maigret au Picratt’s & Maigret se trompe), paper publication
Nov 19 all-day

Maigret au Picratt’s
Drogue et gigolo
A quatre heures et demie du matin, Arlette, strip-teaseuse au Picratt’s à Pigalle, se rend en état d’ivresse au commissariat de police tout proche : elle déclare avoir surpris dans le cabaret une conversation au cours de laquelle un certain Oscar a annoncé son intention de tuer une comtesse. On l’envoie à la P.J., où, en raison de son état, on n’accorde guère de crédit à ses déclarations, d’ailleurs fort imprécises. Peu après, on découvre le corps d’Arlette et, à quelques heures d’intervalle, celui d’une comtesse ; toutes deux ont été étranglées de la même manière, dans leur appartement.
Drugs and gigolo
At half past four in the morning, Arlette, a stripper at the Picratt’s in Pigalle, goes to the police station nearby: she is drunk and reports having overheard a conversation in the cabaret during which a certain Oscar announced his intention to kill a countess. She is sent to the PJ, where, because of her condition, hardly any credit is given to her statements, otherwise very imprecise. Soon after, Arlette’s body and, a few hours later, that of the countess are found; both were strangled in the same way, in their apartment.

Maigret se trompe
Femme jalouse
Un matin pluvieux de novembre, Louise Filon est trouvée assassinée dans son appartement cossu de l’avenue Carnot. Où donc cette ancienne prostituée, connue dans le milieu du quartier de la Chapelle sous le nom de Lulu, trouvait-elle les ressources nécessaires pour vivre depuis deux ans dans un immeuble occupé par la haute bourgeoisie ? Son amant de cœur, le musicien de bal musette Pierre Eyraud, dit Pierrot, semble bien incapable de lui assurer cette existence….
A jealous woman
A rainy November morning, Louise Filon is found murdered in her plush apartment Avenue Carnot. Where did this former prostitute, known as Lulu, find the resources necessary to live for two years in an upper middle class appartment building? Her heart lover, musician Pierre Eyraud called Pierrot, seems unable to sustain such a lifestyle ….

Dec
1
Mon
2014
Spain: Le Cercle des Mahé, eBook publication (El círculo de los Mahé)
Dec 1 all-day

Le Cercle des Mahé

Le docteur Mahé, en vacances à Porquerolles avec sa femme et ses enfants, doit interrompre une partie de pêche pour se rendre au chevet d’une mourante. Quand il arrive, la malheureuse est morte, son mari Frans Klamm est parti en virée à Toulon, ses trois enfants, maigres et sales, sont seuls. Il est frappé par la misère de cette famille, à peine acceptée dans la localité. Les vacances se terminent sans regret pour les Mahé, car personne n’a aimé Porquerolles. Malgré cela, l’année suivante, François Mahé décide d’y retourner, poussé par on ne sait quelle envie de se retrouver dans un endroit où cependant il sent que les choses lui sont hostiles.

On holiday in Porquerolles with his wife and children, Dr. Mahe must stop a fishing trip to go to the bedside of a dying woman. When he arrives, the poor woman has already died. Frans Klamm, her husband,  has left for Toulon, their three children, scrawny and dirty, are alone. He is struck by the poverty of the family, hardly accepted in the town. The holidays end without regret for the Mahé family, as nobody liked Porquerolles. In spite of this, François Mahé decides to go back the following year, driven by an indescribable urge to be in a place where, however, he does not feel welcome.

 

Dec
3
Wed
2014
France: Le Fou de Bergerac, paper publication
Dec 3 all-day

Le Fou de Bergerac

Mme Maigret mène aussi l’enquête…
Maigret va passer quelques jours en Dordogne, chez son ami Leduc, commissaire à la retraite. Dans l’express de Bordeaux, il est intrigué par le voyageur installé dans la couchette au-dessus de la sienne. Lors d’un ralentissement, ce dernier saute du train ; le commissaire le suit et est grièvement blessé par le fuyard qui tire dans sa direction. Hospitalisé à Bergerac puis installé à l’hôtel d’Angleterre, il apprend que plusieurs crimes sadiques viennent d’être commis et qu’il a été la victime de celui qu’on appelle le «fou de Bergerac». Puisqu’il est immobilisé dans son lit, c’est Mme Maigret qui interroge pour lui les suspects…

Madame Maigret also investigates  
Maigret is on his way to spend a few days in the Dordogne, with his friend Leduc, a retired Commissioner. In the Express train to Bordeaux, he is intrigued by the traveler in the bunk above his, who, during a slow-down, jumps off the train. Maigret follows him and is severely injured by the fugitive who fires at him. Hospitalized in Bergerac and then recovering at the Hotel d’Angleterre, he learns that several sadistic crimes have just been committed and that he was the victim of the so-called “mad man of Bergerac.” Since Maigret is immobilized in bed, it is Madame Maigret who interrogates the suspects in his place…

 

Jan
27
Tue
2015
Hungary: Signé Picpus, paper publication (Maigret és a beharangozott gyilkosság)
Jan 27 all-day

Signé Picpus

Des apparences décidément trompeuses…
Malgré un avertissement « signé Picpus », la police ne peut empêcher le meurtre de Mme Jeanne, voyante de son état. Dans l’appartement de la victime, Maigret découvre, enfermé dans la cuisine, l’énigmatique Le Cloaguen, vieillard hébété qui prétend ne rien savoir du crime…

Decidedly misleading appearances …
Despite a “signed, Picpus” warning, the police can not prevent the murder of Jeanne, a seer. In the victim’s apartment, Maigret discovers, locked in the kitchen, a dazed old man, enigmatic Le Cloaguen, who claims to know nothing of the crime …

 

Apr
10
Fri
2015
Spain: Le Charretier de «La Providence», new paper publication – NEW translation (El arriero de «La Providence»)
Apr 10 all-day

Le Charretier de «La Providence»

La vengeance est un plat qui se mange froid, dit-on…
Maigret doit enquêter sur le meurtre d’une femme à l’écluse 14 de Dizy. Il fait la connaissance de l’équipage du luxueux yacht « Southern Cross », dont le propriétaire, Sir Lampson, mari de la victime, et Willy, amant de celle-ci, attirent ses soupçons. Pourtant, certains détails relevés lors de l’autopsie du corps de Mary lancent Maigret sur la piste de la «  Providence », péniche dont le charretier Jean, homme solitaire et taciturne, retient son attention.

Revenge is a dish best served cold, they say …
Maigret must investigate the murder of a woman at Lock 14 in Dizy. He meets the crew of the “Southern Cross”, a luxury yacht , whose owner, Sir Lampson, husband of the victim, and Willy, her lover, attract suspicion. However, some details found during the autopsy of Mary’s body send Maigret on the track “La Providence“, a barge whose carter, Jean Carter, a solitary and taciturn man, catches his attention.

May
12
Tue
2015
Hungary: La Guinguette à deux sous, paper new publication (Maigret és a víg kompánia)
May 12 all-day

La Guiguette à deux sous

Quand les amants deviennent maîtres chanteurs puis assassins…
Avant d’être exécuté, le condamné Jean Lenoir confie à Maigret qu’il a été témoin d’un crime vieux de six ans et qu’avec son ami Victor Gaillard, il a fait chanter l’assassin durant deux ans, avant que ce dernier ne déménage ; il a pourtant rencontré le coupable « il n’y a pas trois mois » à la Guinguette à deux sous. Maigret découvre cette guinguette au bord de la Seine, près de Morsang ; chaque week-end, quelques Parisiens ont l’habitude de s’y retrouver et le commissaire s’intègre au groupe, dans lequel il est particulièrement bien accueilli…

When lovers become blackmailers and assassins  
Before being executed, Jean Lenoir tells Maigret that six-year years before he had witnessed a crime, and that, with his friend Victor Gaillard, he had blackmailed the killer for two years before the latter moved away. However, “no more than three months ago”, he met killer at the Two Penny Bar. Maigret discovers this tavern on the banks of the Seine, near Morsang. Every weekend, a few Parisians meet there and Maigret integrates the group, in which he is particularly welcome…

 

May
29
Fri
2015
France: Nouvelles exotiques, new paper publication
May 29 all-day

Nouvelles exotiques

Ce recueil comprend:

  • L’escale de Buenaventura
  • Un crime au Gabon
  • Le policier d’Istanbul
  • L’enquête de Mlle Doche
  • La ligne du désert
Jun
20
Sat
2015
France: Festival Simenon des Sables d’Olonne 2015 @ Sables d'Olonne
Jun 20 – Jun 28 all-day

Je me réjouis de pouvoir participer cette année à ce festival qui reprends après une année d’interruption, et de retrouver tous mes amis sablais.

Jun
22
Mon
2015
Spain: Pedigree, new paper publication – NEW translation (Pedigrí)
Jun 22 all-day

Pedigree

Désiré Mamelin, employé d’assurances, et sa jeune femme, Élise Peters, habitent un deux-pièces, rue Léopold, à Liège, où Élise met au monde un garçon, Roger, le . Les deux époux, issus de la petite bourgeoisie commerçante et catholique, appartiennent chacun à une famille nombreuse dont le réseau absorbe presque entièrement leurs relations sociales. Chez les Mamelin, une vie patriarcale détermine des habitudes quasi rituelles auxquelles se conforme Désiré, optimiste, débonnaire, régulier en tout. Du côté Peters, le clan est moins stable, plus divisé.

Désiré Mamelin, an insurance employee, and his young wife, Elise Peters, live in a two-room apartment in the rue Leopold, in Liège, where, on February 13, 1903, Elise gives birth to a boy, Roger. Both spouses come from a trading and Catholic petite bourgeoisie and belong to large families whose networks almost completely absorb their social relations. In the Mamelin family, a patriarchal life determines quasi-ritualistic habits to which Désiré complies, ever optimistic, easygoing, and regular in all. On the Peters side, the clan is less stable, more divided.

Jul
1
Wed
2015
France: La Nuit du carrefour, new paper publication
Jul 1 all-day

La Nuit du carrefour

Une vamp au sang froid…
Carl Andersen et sa sœur Else, danois, M. et Mme Michonnet, Oscar et sa femme, tels sont les couples qui occupent les trois maisons du carrefour des Trois-Veuves. Un dimanche, Andersen découvre, dans son garage, la voiture de Michonnet dans laquelle se trouve le cadavre d’un certain Goldberg, diamantaire à Anversois ; quant à la voiture d’Andersen elle est dans le garage de Michonnet.

A cold-blooded vamp …
Carl Andersen and his sister Else, both Danish, Mr. and Mrs. Michonnet, Oscar and his wife, these are the couples who occupy the three houses at the crossroads of Three Widows. On a Sunday, Andersen discovers, in his garage, Michonnet’s car in which lies the corpse of Goldberg, a diamond dealer from Antwerp; and Andersen’s car is in Michonnet’s garage.

France: Une confidence de Maigret, new paper publication
Jul 1 all-day

Une confidence de Maigret

Erreur judiciaire
Interrogeant Adrien Josset, soupçonné du meurtre de sa femme Christine, Maigret est frappé par l’extrême souci d’exactitude dont témoigne le suspect. Pharmacien de condition modeste et faible de caractère, Josset est arrivé, grâce à la fortune de son épouse, à occuper un poste directorial important. Depuis quelques années, l’amour passionné que se vouaient les deux époux est devenu simple complicité ; Josset a d’ailleurs une maîtresse, sa secrétaire…

Miscarriage of justice
As he interrogates Adrien Josset on suspicion of having murdered his wife Christine, Maigret is struck by the extreme concern for accuracy as evidenced by the suspect. A pharmacist of modest condition and weak character, Josset managed, thanks to his wife’s fortune, to occupy an important managerial position. In recent years, the passionate love that  both spouses felt for one another has become mere complicity; Josset  also has a mistress, his secretary …

Jul
24
Fri
2015
France: Le Fou de Bergerac, new paper publication
Jul 24 all-day

Le Fou de Bergerac

Mme Maigret mène aussi l’enquête…
Maigret va passer quelques jours en Dordogne, chez son ami Leduc, commissaire à la retraite. Dans l’express de Bordeaux, il est intrigué par le voyageur installé dans la couchette au-dessus de la sienne. Lors d’un ralentissement, ce dernier saute du train ; le commissaire le suit et est grièvement blessé par le fuyard qui tire dans sa direction. Hospitalisé à Bergerac puis installé à l’hôtel d’Angleterre, il apprend que plusieurs crimes sadiques viennent d’être commis et qu’il a été la victime de celui qu’on appelle le «fou de Bergerac». Puisqu’il est immobilisé dans son lit, c’est Mme Maigret qui interroge pour lui les suspects…

Madame Maigret also investigates  
Maigret is on his way to spend a few days in the Dordogne, with his friend Leduc, a retired Commissioner. In the Express train to Bordeaux, he is intrigued by the traveler in the bunk above his, who, during a slow-down, jumps off the train. Maigret follows him and is severely injured by the fugitive who fires at him. Hospitalized in Bergerac and then recovering at the Hotel d’Angleterre, he learns that several sadistic crimes have just been committed and that he was the victim of the so-called “mad man of Bergerac.” Since Maigret is immobilized in bed, it is Madame Maigret who interrogates the suspects in his place…

 

Aug
15
Sat
2015
France: La Folle de Maigret, new publication
Aug 15 all-day

La Folle de Maigret

Un étrange revolver

Une vieille dame implore Maigret de la sauver d’un danger : les objets bougent chez elle, on la suit… Est-elle folle ? Elle n’en a pas l’air. Pourtant, Maigret se décide à aller la voir. Trop tard : la vieille dame est étranglée dans son appartement. Meurtre sans préméditation, dû peut-être à la panique d’un voleur ? Elle n’avait pas d’argent. Mais des traces d’huile dans un tiroir signalent la disparition d’un revolver…

A strange revolver

An elderly woman begs Maigret to save her from danger: objects move in her home, she is being followed… Is she mad? She doesn’t look like it. In any case, Maigret decides to pay her a visit. Too late, the old lady is found strangled in her apartment. Murder without premeditation, perhaps due to the panic of a thief? She had no money. But traces of oil in a drawer indicate the disappearance of a revolver…

Aug
22
Sat
2015
France: Maigret et les petits cochons sans queue, new paper publication
Aug 22 all-day

Maigret et les petits cochons sans queue

Ce recueil contient 9 nouvelles dans seulement deux desquelles le personnage de Maigret intervient: L’Homme dans la rue et Vente à la bougie.

This collection contains 9 short stories, only two of which involve the character of Maigret: L’Homme dans la rue et Vente à la bougie.

Les petits cochons sans queue
Sous peine de mort
Le petit tailleur et le chapelier
Bénis soient les humbles
Un certain Monsieur Berquin
L’homme dans la rue (Maigret)
Vente à la bougie (Maigret)
Le deuil de Fonsine
Madame Quatre et ses enfants

France: Maigret et les témoins récalcitrants, new paper publication
Aug 22 all-day

Maigret et les témoins récalcitrants

Tel est pris qui croyait prendre
Léonard Lachaume, directeur d’une biscuiterie vétuste et peu rentable, a été assassiné dans sa chambre de l’immeuble familial d’Ivry pendant la nuit. Appelé sur les lieux, Maigret éprouve une « impression d’irréalité » dans cette maison où tout est « en dehors du temps et de la vie »: personne ne se préoccupe du cadavre, le commissaire est accueilli froidement par Armand, frère de la victime, la famille se tait. Les premiers indices découverts font croire que le vol est le mobile du crime.

Beaten at one’s own game
Leonard Lachaume, director of a dilapidated and inefficient biscuit factory, was murdered overnight in his bedroom in the family building in Ivry. Called to the scene, Maigret feels a “sense of unreality” in this house where everything is “beyond time and life”: no one cares about the body, the Commissioner is coldly received by Armand, the victim’s brother, and the family remains silent. The first clues lead to believe that theft is the motive.

Aug
24
Mon
2015
France: Le Pendu de Saint-Pholien, new paper publication
Aug 24 all-day

Le Pendu de Saint-Pholien

Remords mortels…
Au buffet de la gare d’une petite ville frontière entre la Hollande et l’Allemagne, Maigret, intrigué par un individu, le suit jusqu’à son arrivée à Brême. L’inconnu, du nom de Jeunet, se suicide dans sa chambre d’hôtel après avoir constaté qu’on avait substitué à sa valise une autre absolument identique. Maigret, qui a procédé à la substitution lors du voyage en train, constate que ce bagage ne contient que de vieux vêtements tachés de sang.

Fatal remorse …
At the station buffet of a small border town between Holland and Germany, Maigret, intrigued by an individual’s behavior, tails him until his arrival in Bremen. The stranger, named Jeunet, commits suicide in his hotel room after finding that his suitcase has been substituted for another exactly identical one. Maigret, who made the substitution during the train journey, finds that the suitcase contains only old blood-stained clothes.

 

 

France: Maigret et l’indicateur, new paper publication
Aug 24 all-day

Maigret et l’indicateur

Guerre de gang 
Maurice Marcia, propriétaire d’un restaurant à Pigalle, est trouvé assassiné avenue Junot, où son corps a manifestement été transporté. Maigret apprend que Marcia a quitté son restaurant après avoir reçu un coup de téléphone et qu’un indicateur anonyme prétend que le meurtre a été commis par un des frères Mori du « gang des châteaux ». L’indicateur anonyme se manifeste à nouveau, il dit être en danger et demande à Maigret d’arrêter l’aîné des Mori…

Gang war
Maurice Marcia, a restaurant owner in Pigalle, is found murdered on the Avenue Junot, where his body was obviously transported. Maigret learns that Marcia left the restaurant after receiving a phone call, and an anonymous informant claims that the murder was committed by one of the Mori brothers of the “Castle Gang “. The anonymous indicator calls again, pretends to be in danger and asks Maigret to stop the elder Mori …

France: Maigret et les vieillards, new paper publication
Aug 24 all-day

Maigret et les vieillards

Suicide maquillé en meurtre
Le comte Armand de Saint-Hilaire vit avec sa gouvernante, Jaquette Larrieu, dans sa paisible maison natale de la rue Saint-Dominique. Depuis cinquante ans, un amour platonique, presque mystique, le lie à Isabelle, fille du duc de S…, devenue par un mariage de raison princesse de V… Le mari octogénaire de celle-ci vient de mourir, de sorte qu’elle va pouvoir enfin épouser celui qui, cinquante ans plus tôt, a renoncé à elle faute d’argent, mais avec lequel elle a échangé quotidiennement une volumineuse correspondance. Or, trois jours après le décès du prince de V…, Jaquette Larrieu trouve Saint-Hilaire dans son bureau tué de plusieurs balles.

Suicide disguised as murder
Count Armand de Saint-Hilaire lives with his housekeeper, Jaquette Larrieu, in his quiet birthplace in the rue Saint-Dominique. For fifty years, an almost mystical platonic love has bound him to Isabella, daughter of the Duke of S., who became Princess V.. As her octogenarian husband just died, she will finally be able to marry the one who, fifty years ago, gave her up for lack of money, but with whom she never stopped exchanging daily voluminous correspondence. Three days after the death of Prince V., however, Jaquette Larrieu finds Saint-Hilaire in his office killed by several bullets.

Aug
25
Tue
2015
Hungary: Bergelon, paper new publication (A mühiba)
Aug 25 all-day

Bergelon

Bergelon est un petit médecin de quartier dans la ville où son père exerçait avant de sombrer dans l’alcoolisme. La proposition de Mandalin, son confrère fortuné, l’attire : au premier client qu’il enverra à la clinique privée que Mandalin dirige, il touchera les honoraires complets. Pour les interventions suivantes, ce sera la moitié. Cosson, un employé de banque, veut que sa femme ait un très bon accoucheur et Bergelon lui conseille la clinique de Mandalin. Voilà le premier client trouvé ! Hélas, par la faute de Mandalin, ivre ce soir-là, la mère et l’enfant meurent. Cosson, qui découvre la vérité, pourchasse Bergelon

Bergelon is a small local doctor in the town where his father had sunk into alcoholism. Mandalin, a wealthy colleague, makes him a tantalizing proposal: he will give him the full fee for the first client he sends to Mandalin’s private clinic. For the following interventions, it will get half. Cosson, a bank employee, seeks a very good gynecologist for his wife about to give birth and Bergelon recommends Mandalin’s clinic. He just found his first customer! Alas, by the fault of Mandalin, who was drunk that night, the mother and the child die. Cosson, who discovers the truth, pursues Bergelon.

Sep
10
Thu
2015
France: L’Étoile du Nord et autres enquêtes de Maigret, new paper publication
Sep 10 all-day

L’Étoile du Nord

Ce recueil de 20 nouvelles se décompose en deux séries. La première série a été écrite à Neuilly-sur-Seine (Ile-de-France) en octobre 1936 et comprend des nouvelles plus courtes que la seconde série, écrite à la villa Les Tamaris (Porquerolles, Var), mars 1938.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce recueil comprend:
Première série:

Deuxième série:

Oct
20
Tue
2015
France: Maigret et les filles de joie (includes Maigret au Picratt’s & Maigret se trompe), paper publication
Oct 20 all-day

Maigret au Picratt’s
Drogue et gigolo
A quatre heures et demie du matin, Arlette, strip-teaseuse au Picratt’s à Pigalle, se rend en état d’ivresse au commissariat de police tout proche : elle déclare avoir surpris dans le cabaret une conversation au cours de laquelle un certain Oscar a annoncé son intention de tuer une comtesse. On l’envoie à la P.J., où, en raison de son état, on n’accorde guère de crédit à ses déclarations, d’ailleurs fort imprécises. Peu après, on découvre le corps d’Arlette et, à quelques heures d’intervalle, celui d’une comtesse ; toutes deux ont été étranglées de la même manière, dans leur appartement.
Drugs and gigolo
At half past four in the morning, Arlette, a stripper at the Picratt’s in Pigalle, goes to the police station nearby: she is drunk and reports having overheard a conversation in the cabaret during which a certain Oscar announced his intention to kill a countess. She is sent to the PJ, where, because of her condition, hardly any credit is given to her statements, otherwise very imprecise. Soon after, Arlette’s body and, a few hours later, that of the countess are found; both were strangled in the same way, in their apartment.

Maigret se trompe
Femme jalouse
Un matin pluvieux de novembre, Louise Filon est trouvée assassinée dans son appartement cossu de l’avenue Carnot. Où donc cette ancienne prostituée, connue dans le milieu du quartier de la Chapelle sous le nom de Lulu, trouvait-elle les ressources nécessaires pour vivre depuis deux ans dans un immeuble occupé par la haute bourgeoisie ? Son amant de cœur, le musicien de bal musette Pierre Eyraud, dit Pierrot, semble bien incapable de lui assurer cette existence….
A jealous woman
A rainy November morning, Louise Filon is found murdered in her plush apartment Avenue Carnot. Where did this former prostitute, known as Lulu, find the resources necessary to live for two years in an upper middle class appartment building? Her heart lover, musician Pierre Eyraud called Pierrot, seems unable to sustain such a lifestyle ….

Nov
5
Thu
2015
France: Le Revolver de Maigret, réimpression
Nov 5 all-day

Le Revolver de Maigret

Chantage meurtrier 
Nerveux et inquiet, un jeune homme se rend au domicile de Maigret ; il veut absolument parler au commissaire. Celui-ci étant absent, Mme Maigret le fait patienter et, alors qu’elle prépare le repas, il s’en va en emportant le revolver du commissaire…

Murderous blackmail
Nervous and anxious, a young man goes to Maigret’s home; he desperately wants to talk to the commissioner, who is absent. Madame Maigret makes the young man wait, and as she prepares the meal, he leaves, taking with him the Commissioner’s revolver …

Nov
15
Sun
2015
France: Le Bateau d’Émile, new paper publication
Nov 15 all-day

Le Bateau d’émile

Ce recueil comprend 9 nouvelles écrites entre 1940 et 1945:

  • Le deuil de Fonsine
  • La femme du pilote
  • Le doigt de Barraquier
  • Valérie s’en va
  • L’épingle en fer à cheval
  • Le baron de l’écluse, ou La croisière du «Potam»
  • Le nègre s’est endormi
  • Le bateau d’Émile
  • L’homme à barbe (Nicolas).

Deux d’entre elles, Le baron de l’écluse et Le bateau d’Emile ont été adaptées pour le cinéma français avec de célèbres acteurs comme Jean Gabin, Annie Girardot ou Lino Ventura.

Dec
1
Tue
2015
France: La Colère de Maigret, new paper publication
Dec 1 all-day

La Colère de Maigret
Un avocat véreux
Antonio Farano, gérant du « Paris-Strip », révèle à Maigret la disparition de son beau-frère, Emile Boulay, patron de plusieurs cabarets à Montmartre. Peu après, celui-ci est retrouvé, étranglé, près du Père-Lachaise. L’autopsie établira que la mort remonte à deux jours au moins.
A shyster
Antonio Farano, manager of the “Paris-Strip” reveals to Maigret the disappearance of his brother, Émile Boulay, owner of several cabarets in Montmartre. Soon after, Émile is found strangled near the Père-Lachaise. The autopsy will establish that time death was at least two days before.

Feb
3
Wed
2016
France: Maigret chez le ministre, paper publication
Feb 3 all-day

Maigret chez le ministre

Un politicien sans scrupules
Un sanatorium de l’Etat vient de s’effondrer, causant la mort de 128 enfants. Lors de l’étude du projet de construction, un éminent spécialiste de l’Ecole nationale des Ponts et Chaussées, le professeur Calame, avait prévu la catastrophe, mais on avait négligé son avis. De nombreux politiciens compromis dans l’affaire ont tout intérêt à faire disparaître le rapport de cet expert. Le ministre des Travaux publics, Auguste Point, a tenu entre ses mains pendant quelques heures ce rapport, mais on le lui a dérobé.

An unscrupulous politician
A state sanatorium just collapsed, killing 128 children. In his study of the construction project, Prof. Calame, a leading expert of the École Nationale des Ponts et Chaussées, had foreseen the catastrophe, but his opinion was neglected. Many politicians implicated in the case have an interest in making the expert’s report disappear. The Minister of Public Works, Auguste Point, held this report his hands for a few hours, but then it was stolen.

France: Monsieur Gallet, décédé, new paper publication
Feb 3 all-day

Monsieur Gallet, décédé

Une double escroquerie…
Dans un hôtel de Sancerre où il était connu sous le nom de M. Clément, Emile Gallet, domicilié à Saint-Fargeau, a été tué d’une balle dans la tête et achevé d’un coup de poignard dans le cœur. Maigret apprend que le jour du crime, Gallet a eu une altercation avec son fils ainsi qu’avec le châtelain voisin de l’hôtel. Et le commissaire découvre que Gallet, que sa femme croyait représentant de commerce, ne l’était plus depuis dix-huit ans…
Ce premier « Maigret », ainsi que Le Pendu de Saint-Pholien, seront lancés au cours d’un mémorable Bal anthropométrique, dans la nuit de 20 au 21 février 1931, à Montparnasse où se pressa le Tout-Paris.

A double scam …
In a Sancerre hotel  where he was known as Mr. Clement, Emile Gallet, a resident of Saint-Fargeau, was killed by a bullet in the head and finished with a stab in the heart. Maigret learns that the day of the crime, Gallet had an altercation with his son as well as with the owner of a manor neighboring the hotel. Then the Commissioner finds that Gallet, who was believed by his wife to be a salesman, had not worked for eighteen years …
This first “Maigret” as well as The Hanged Man of Saint-Pholien was launched during a memorable anthropometric Ball on the night of February 20 to 21, 1931, in Montparnasse.

Mar
20
Sun
2016
France: Le Voleur de Maigret
Mar 20 all-day

Le Voleur de Maigret

Dans la gueule du loup
Un matin, sur la plate-forme d’un autobus, on vole le portefeuille de Maigret. Le matin suivant, son portefeuille lui est restitué par la poste et il reçoit un appel téléphonique du voleur lui demandant un rendez-vous. Maigret s’y rend et apprend de son voleur, François Ricain, que sa femme, Sophie, a été assassinée.

In the lion’s den
One morning on the deck of a bus, Maigret’s wallet is stolen. The next morning, Maigret’s wallet is returned by post, and he receives a phone call from the thief asking for an appointment. Maigret agrees and learns from the thief, François Rican, that his wife, Sophie, was murdered.

France: Les Mémoires de Maigret
Mar 20 all-day

Les Mémoires de Maigret

Maigret raconte Maigret
Admis à la retraite, Maigret, retiré à Meung-sur-Loire, décide de rédiger ses mémoires afin de rectifier le portrait «plus vrai que nature» qu’a tracé de lui le romancier Sim devenu Simenon.

Maigret tells Maigret
Maigret, in retirement in Meung-sur-Loire, decides to write his memoirs in order to rectify the “larger than life” portrait drawn of him by novelist Sim, who became Simenon.

 

France: Maigret et la jeune morte
Mar 20 all-day

Maigret et la jeune morte

L’héritage d’un père, escroc international
Le cadavre d’une jeune fille est découvert place Vintimille, à Paris. Maigret parvient à identifier la victime : il s’agit de Louise Laboine, d’origine niçoise. En venant tenter sa chance à Paris quelques années plus tôt, elle se lie d’amitié dans le train avec Jeanine Armenieu, une jeune Lyonnaise. A Paris, tandis que Jeanine réussit à se faire ouvrir les portes de la haute société, Louise végète et sombre peu à peu dans la misère…

The legacy of a father and international crook
The corpse of a young girl is discovered in the place Vintimille, in Paris. Maigret is able to identify the victim: she is Louise Laboine, from Nice. On her way to try her luck in Paris a few years earlier, she had befriended on the train Jeanine Armenieu, a young girl from Lyon. In Paris, while Jeanine managed to open the doors to high society, Louise vegetated and fell gradually into poverty

May
10
Tue
2016
Hungary: Le Pendu de Saint-Pholien, paper publication (Maigret és a vérfoltos öltöny)
May 10 all-day

Le Pendu de Saint-Pholien

Remords mortels…
Au buffet de la gare d’une petite ville frontière entre la Hollande et l’Allemagne, Maigret, intrigué par un individu, le suit jusqu’à son arrivée à Brême. L’inconnu, du nom de Jeunet, se suicide dans sa chambre d’hôtel après avoir constaté qu’on avait substitué à sa valise une autre absolument identique. Maigret, qui a procédé à la substitution lors du voyage en train, constate que ce bagage ne contient que de vieux vêtements tachés de sang.

Fatal remorse …
At the station buffet of a small border town between Holland and Germany, Maigret, intrigued by an individual’s behavior, tails him until his arrival in Bremen. The stranger, named Jeunet, commits suicide in his hotel room after finding that his suitcase has been substituted for another exactly identical one. Maigret, who made the substitution during the train journey, finds that the suitcase contains only old blood-stained clothes.

 

 

Jun
6
Mon
2016
Italy: Le Passager du « Polarlys », paper publication (Il passaggero del Polarlys)
Jun 6 all-day

Le Passager du « Polarlys »

sales gosses
Le lendemain du départ de Hambourg du Polarlys, on découvre le corps du conseiller de police, von Sternberg, embarqué précipitamment et assassiné, la nuit même, dans sa cabine. Le capitaine Petersen, commandant du cargo mixte, trouve un journal dans la poche du policier et déduit qu’il transporte à son bord l’homme qui a tué d’une piqûre de morphine une jeune Parisienne, Marie Baron, quelques jours auparavant. Plusieurs passagers peuvent être soupçonnés…

Brats
The day after the departure of the Polarlys from Hamburg, the body of police adviser von Sternberg, embarked hastily and killed the same night in his cabin, is discovered. Captain Petersen, commander of the cargo, finds a newspaper in the policeman’s pocket and deduces that onboard is the person who, a few days before, killed with a shot of morphine a young Parisian, Marie Baron. Several passengers can be suspected …

Jul
1
Fri
2016
France: Le Petit Docteur, paper publication
Jul 1 all-day

Le Petit Docteur

Cette série de 13 nouvelles a été écrite à la villa Agnès à La Rochelle, (Charente-Maritime), en mai 1938.

Ces nouvelles ont été prépubliées dans la série « Le petit docteur »de la collection Police-Roman avec des illustrations photographiques in texte de novembre 1939 à janvier 1941.

L’ordre des nouvelles à l’intérieur du recueil diffère des prépublications dans la collection Police-Roman.

 

 

 

 

 

 

Inclus dans ce recueil:

  • Le flair du petit docteur
  • La demoiselle en bleu pâle
  • Une femme a crié
  • Le fantôme de M. Marbe
  • Les mariés du 1er décembre
  • Le mort tombé du ciel
  • La sonnette d’alarme
  • Le passager et son nègre
  • La piste de l’homme roux
  • L’amiral a disparu
  • La bonne fortune du Hollandais
  • Le château de l’arsenic
  • L’amoureux aux pantoufles
France: Les Dossiers de l’Agence O, paper publication
Jul 1 all-day

Les Dossiers de l’Agence O

Ces 14 nouvelles ont été écrites à la villa Agnès (La Rochelle, Charente-Maritime), en juin 1938. Elles ont été prépubliées dans la série « Les dossiers de l’Agence O » de la collection Police-Roman, avec des illustrations photographiques in texte de René Péron d’avril à novembre 1941. Certaines ont également été publiées dans la collection Le Jury.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce recueil comprend:

  • La cage d’Émile
  • La cabane en bois
  • L’homme tout nu
  • L’arrestation du musicien
  • L’étrangleur de Moret
  • Le vieillard au porte-mine
  • Les trois bateaux de la calanque
  • La fleuriste de Deauville
  • Le ticket de métro, Émile à Bruxelles
  • Le prisonnier de Lagny
  • Le club des vieilles dames
  • Le docteur Tant-Pis
  • Le chantage de l’Agence O
Jul
25
Mon
2016
Spain: Le Charretier de «La Providence», new paper publication – NEW translation (El arriero de «La Providence»)
Jul 25 all-day

Le Charretier de «La Providence»

La vengeance est un plat qui se mange froid, dit-on…
Maigret doit enquêter sur le meurtre d’une femme à l’écluse 14 de Dizy. Il fait la connaissance de l’équipage du luxueux yacht « Southern Cross », dont le propriétaire, Sir Lampson, mari de la victime, et Willy, amant de celle-ci, attirent ses soupçons. Pourtant, certains détails relevés lors de l’autopsie du corps de Mary lancent Maigret sur la piste de la «  Providence », péniche dont le charretier Jean, homme solitaire et taciturne, retient son attention.

Revenge is a dish best served cold, they say …
Maigret must investigate the murder of a woman at Lock 14 in Dizy. He meets the crew of the “Southern Cross”, a luxury yacht , whose owner, Sir Lampson, husband of the victim, and Willy, her lover, attract suspicion. However, some details found during the autopsy of Mary’s body send Maigret on the track “La Providence“, a barge whose carter, Jean Carter, a solitary and taciturn man, catches his attention.

Spain: Pedigree, new paper eBook – NEW translation (Pedigrí)
Jul 25 all-day

Pedigree

Désiré Mamelin, employé d’assurances, et sa jeune femme, Élise Peters, habitent un deux-pièces, rue Léopold, à Liège, où Élise met au monde un garçon, Roger, le . Les deux époux, issus de la petite bourgeoisie commerçante et catholique, appartiennent chacun à une famille nombreuse dont le réseau absorbe presque entièrement leurs relations sociales. Chez les Mamelin, une vie patriarcale détermine des habitudes quasi rituelles auxquelles se conforme Désiré, optimiste, débonnaire, régulier en tout. Du côté Peters, le clan est moins stable, plus divisé.

Désiré Mamelin, an insurance employee, and his young wife, Elise Peters, live in a two-room apartment in the rue Leopold, in Liège, where, on February 13, 1903, Elise gives birth to a boy, Roger. Both spouses come from a trading and Catholic petite bourgeoisie and belong to large families whose networks almost completely absorb their social relations. In the Mamelin family, a patriarchal life determines quasi-ritualistic habits to which Désiré complies, ever optimistic, easygoing, and regular in all. On the Peters side, the clan is less stable, more divided.

Aug
4
Thu
2016
Hungary – Maigret tend un piège: paper publication (Maigret csapdát állít)
Aug 4 all-day

Maigret tend un piège

Mère abusive, femme possessive, homme humilié
Depuis six mois, cinq femmes vivant seules ont été assassinées à Montmartre. Aucun élément n’a permis d’identifier le tueur. A la suite d’une conversation avec un psychiatre de renom, Maigret monte une mise en scène destinée à faire croire qu’il a arrêté le coupable. Il espère que l’assassin, tuant probablement pour s’affirmer, sera blessé dans son orgueil, éprouvera un sentiment de frustration et se manifestera en tentant une nouvelle agression. Le piège fonctionne….

An abusive mother, a possessive woman, a humiliated man
In the last six months, five women living alone were killed in Montmartre. No element has allowed to identify the killer. After a conversation with a renowned psychiatrist, Maigret stages to make believe that he arrested the culprit. He hopes that the assassin, who probably kills to assert himself, will be hurt in his pride, will experience a sense of frustration and will manifest himself by attempting a new aggression. The trap works.

 

Aug
15
Mon
2016
Hungary: L’Écluse nº 1, new paper publication (Maigret és az egyes számú zsilip)
Aug 15 all-day

L’Écluse nº 1

Question de paternité
Après une soirée trop arrosée, le vieux Gassin, en regagnant son bateau, tombe à l’eau et est aussitôt agrippé par un deuxième homme en passe de se noyer. Ce dernier n’est autre que Ducrau, le patron de Gassin. On les repêche et on s’aperçoit que Ducrau a reçu un coup de couteau dans le dos avant de se retrouver dans le canal. On parvient à le sauver et il demande l’intervention de la police, ce qui déclenche l’enquête de Maigret…

A question of paternity
After an evening of drinking too much, old Gassin, on his way back to his boat, falls into the water and is immediately grabbed by a second man about to drown. He is none other than Ducrau, Gassin’s boss. They brought back to shore, and one discovers that Ducrau was stabbed in the back before ending up in the canal. He is saved and requests the intervention of the police, which triggers Maigret’s investigation…