Events

Mar
25
Wed
2015
Italy: La Danseuse du Gai-Moulin, audiobook publication (La ballerina del Gai-Moulin), read by Giuseppe Battiston
Mar 25 all-day

La Danseuse du Gai-Moulin

Un apprenti espion bien maladroit…
Deux jeunes noceurs endettés – Delfosse, un bourgeois désaxé et Chabot, le fils d’un employé – fréquentent à Liège « Le Gai-Moulin », une boîte de nuit où ils courtisent l’entraîneuse Adèle. A la fin d’une soirée qu’elle a passée, à une table voisine des jeunes gens, en compagnie d’un Levantin arrivé le jour même dans la ville, ils se laissent enfermer dans la cave de l’établissement afin de s’emparer de la recette. Dans l’obscurité, ils entr’aperçoivent ce qu’ils croient être un cadavre, celui du Levantin et prennent la fuite.

A very clumsy apprentice spy …
Two young indebted party goers – Delfosse, an off-axis bourgeois, and Chabot, the son of an employee – patronize the “Gay-Moulin”, a nightclub in Liège where they woo Adèle, a hostess. At the end of an evening she spent at a table near the young men with a Levantine arrived the same day in the city, they let themselves be trapped in the basement of the facility to grab the day’s earnings. In the darkness, they glimpse what they believe to be a corpse, that of the Levantine, and flee.

 

Mar
27
Fri
2015
Italy: La Vérité sur Bébé Donge, presentation by rock band “Bébé Donge” of their CD and graphic novel adaptation “Le verita di Bébé Donge” @ Monk Club
Mar 27 @ 21:00

BB Donge presentazione flyerPublic presentation this evening by rock band “Bébé Donge” of “Le verita di Bébé Donge”, their CD and graphic novel adaptation with Valentina Griner of “La Vérité sur Bébé Donge”. For more info on the concept, click here.

 

Nov
5
Thu
2015
France: L’affaire Saint-Fiacre, new paper publication
Nov 5 all-day

L’Affaire Saint-Fiacre

Où un dîner livre l’énigme
La dernière fois que Maigret s’est rendu à Saint-Fiacre, c’était à la mort de son père. Il aura fallu que la police de Moulins transmette à la PJ une feuille quadrillée annonçant qu’un crime serait « commis à l’église de Saint-Fiacre pendant la première messe du Jour des Morts » pour que le commissaire retourne dans son village natal.

Where a dinner solves the enigma
The last time Maigret went to Saint-Fiacre was for the death of his father. It took the Moulins police to transmit to the Paris police a sheet of paper announcing that a crime was going to be “committed in the church of Saint-Fiacre during the first Mass of the Day of the Dead” for the commissioner to return to his native village.