- Categories
-
Tags
Acantilado Adel Adelp Adelphi Agave Ara Audi AudioBooks Belgium / Belgique Book Covers Brazil / Brésil Castillian Catalan China Corriere della Sera Croatia / Croatie Czech De Bezige Bij Deauville Denmark / Danemark Documentaries / Documentaires eBooks Emons Audiolibri Estonia / Estonie Festivals Folio France Gallimard Greece Greece / Grèce Houses / Maisons Hungary / Hongrie Israel Italy / Italie L&PM Livre de Poche Maigret Netherlands / Hollande Omnibus Penguin UK Penguin US Polirom Portugal Publ Publications / Parutions Romania / Roumanie Russia / Russie Sables d'Olonne Shanghaï 99 Sortie Spain / Espagne Switzerland Turkey / Turquie UK Ukraine USA
avec Thierry Godard (Engrenages), Nathalie Boutefeu (À perdre la raison), Marie Krémer (Cassos) et Jérome Kircher (Clash).
Réalisé par Christian Vincent (Les Saveurs du palais), produit par Matthieu Tarot (Une histoire d’amour).
Du mardi 5 février au samedi 2 mars aux horaires d’ouverture de la Médiathèque
A l’occasion de l’anniversaire de la naissance de Georges Simenon, en 1903, plongez dans la vie et l’oeuvre de l’un des plus grands auteurs policiers du XXe siècle à travers une exposition, une sélection d’ouvrages et la diffusion d’un documentaire.
Entrée libre, Salle Marcel Pagnol, Centre culturel municipal
Avec Laurent Gerra et Annelise Hesme.
Adapté par Jacques Santamaria, réalisé par Denis Malleval, produit par Jean-Baptiste Neyrac.
Deux frères et des faux papiers
Après avoir reçu un billet anonyme, la police perquisitionne chez le relieur Steuvels, rue de Turenne. Le soir même, Maigret l’arrête : on a trouvé deux dents humaines dans le calorifère de son atelier. Celui-ci nie tout crime, malgré certains faits accablants : disparition d’une mystérieuse valise, vêtements tachés de sang. Trois semaines plus tard, Mme Maigret se rend chez son dentiste ; elle attend l’heure de son rendez-vous sur un banc du square, où elle rencontre une jeune femme et un enfant de deux ans chaque fois qu’elle vient là. Or, ce jour-là, la jeune femme lui confie l’enfant « une minute » ; elle revient deux heures plus tard en taxi et emmène l’enfant sans autre explication…
Two brothers and false papers
The police, after having received an anonymous letter, search the home of a bookbinder, Steuvels, rue de Turenne. The same evening, Maigret arrests him: two human teeth were found in the furnace of his workshop. Steuwels denies any crime, despite some damning facts: the disappearance of a mysterious suitcase and clothes stained with blood. Three weeks later, Madame Maigret awaits her dentist appointment on a bench in the square, where, every time she goes there, she meets a young woman and a two-year-old child. But that day, the young woman asks her to look after her child for “one minute”, then returns two hours later in a taxi and takes the child without any further explanation…
Meurtres en série
A peine arrivée en vacances aux Sables-d’Olonne en compagnie de son mari, Mme Maigret a une crise d’appendicite et est opérée d’urgence. A la clinique, où le commissaire rend ponctuellement visite à son épouse, une religieuse infirmière glisse dans la poche de Maigret un billet où est écrit : « Par pitié, demandez à voir la malade du 15 ». Le lendemain, la malade de la chambre 15 meurt…
Serial Killings
Having just arrived on holiday in Les Sables d’Olonne with her husband, Madame Maigret has an attack of appendicitis and undergoes emergency surgery. At the clinic, where the Commissioner promptly visits his wife, a nurse slips into Maigret’s pocket a note on which is written: “For pity’s sake, ask to see the patient in room15.” The next day, the patient in room 15 dies …
L’assassin amoureux
Dans la ville de Concarneau, au volant de sa nouvelle voiture, Jules Guérec, riche patron-pêcheur, renverse et blesse à mort le petit Joseph Papin. Après s’être enfui du lieu de l’accident, rongé de remords, il va se prendre d’amitié pour la famille de sa victime.
An assassin in love
Driving his new car in the town of Concarneau, Jules Guérec, a rich fisherman, runs over and kills little Joseph Papin. After escaping from the scene of the accident, plagued by remorse, he will take a liking to his victim’s family.
« Une ignoble crapule » de moins
En sortant d’une maison de rendez-vous où il était allé en compagnie de sa secrétaire, Oscar Chabut est assassiné. Enquêtant auprès de sa famille et de son nombreux personnel, Maigret découvre la personnalité de la victime. Après des débuts difficiles, Chabut est parvenu, grâce à un travail opiniâtre, à créer et diriger une entreprise commerciale considérable et florissante. Resté néanmoins timide, il avait besoin, pour croire en lui-même, de dominer, mépriser et humilier autrui.
One less “despicable scoundrel”
Oscar Chabut is murdered as he is leaving a “meeting house” where he had gone with his secretary. While investigating the family and large staff, Maigret discovers the personality of the victim. After a difficult start, Chabut, thanks to obstinate work, succeeded in creating and managing a large and flourishing business. Nevertheless, he remained shy and, to believe in himself, he needed to dominate, humiliate and despise others
Maigret et les petits cochons sans queue
Ce recueil contient 9 nouvelles dans seulement deux desquelles le personnage de Maigret intervient: L’Homme dans la rue et Vente à la bougie.
This collection contains 9 short stories, only two of which involved the character of Maigret: L’Homme dans la rue et Vente à la bougie.
Les petits cochons sans queue
Sous peine de mort
Le petit tailleur et le chapelier
Bénis soient les humbles
Un certain Monsieur Berquin
L’homme dans la rue (Maigret)
Vente à la bougie (Maigret)
Le deuil de Fonsine
Madame Quatre et ses enfants
Included in this book:
61. Maigret et le clochard (Maigret e il barbone)
62. Maigret se défend (Maigret si defende)
63. la Patience de Maigret (La pazienza di Maigret)
64. Maigret et le fantôme (Maigret e il fantasma)
65. Le Voleur de Maigret (Il ladro di maigret)
Conférence d’Olivier Chollet sur l’écriture d’un épisode du commissaire Maigret, «L’Inspecteur Cadavre» achevé en mars 1943 et sur le réalisme des personnages (voire de leur identité) à partir de témoignages retrouvés par ses soins au Mazeau entre 1941-1943.
Georges SIMENON installé depuis peu à Saint-Mesmin-le-Vieux (Deux-Sèvres) achève le 3 mars 1943 l’une des 72 aventures du commissaire Maigret, « L’Inspecteur Cadavre ». Le cadre : le marais poitevin. Le lieu du crime : Benet par où passe la voie ferrée Niort-Fontenay-le-Comte. Le lieu d’investigation : Saint-Aubin-les Marais alias Le Mazeau. Une sinistre histoire dont la genèse nous plonge dans une période aussi trouble que les eaux stagnantes du marais mouillé en été …
Cette analyse a pour but d’identifier les lieux auxquels fait allusion l’auteur et de montrer avec quelle précision Simenon est capable d’analyser un microcosme, dans le sillage de Balzac, Maupassant ou Proust. La fiction voile pudiquement les réalités de la société maraîchine. Simple voile de tulle laissant tout transparaître… de Le Mazeau et de Benet en 1942 sous l’Occupation.
Je vous propose de suivre à la trace, photos à l’appui, Simenon et de retrouver à l’occasion quelques uns de vos ancêtres.
Olivier Chollet, PHF, Agrégé d’histoire, Chevalier dans l’ordre des Palmes académiques
Abnégation paternelle
Peu après la mort de son père, Alain Lefrançois décide de se raconter par lettre à son fils, Jean-Paul. Il lui parle de la vie de ses grands-parents, gens de la haute bourgeoisie, de son métier, qui le satisfait, et de sa vie conjugale, qui n’est qu’une demi-réussite. Au rappel de récentes disputes familiales relatives à la succession, il remonte à la période de ses études de droit à Poitiers, de sa mobilisation, de son mariage ; il évoque ses réactions lorsqu’il apprit qu’il allait être père. Enfin, Lefrançois en arrive, « malgré sa répugnance », à parler de son adolescence et de sa jeunesse. Celle-ci cache un lourd secret.
Paternal abnegation
Shortly after the death of his father, Alain Lefrançois decides to reveal himself in a letter to his son, Jean-Paul. He talks about the life of his grandparents, people from the upper middle class, about his trade, which satisfies him, and about his married life, which is only a half success. Recalling recent domestic disputes regarding his father’s inheritance, he goes back to the period when studied law in Poitiers, was mobilized, and married. He recalls his reaction when he learned he was going to be a father. Finally, Lefrançois, “despite his reluctance”, comes to talk about his adolescence and youth. They hide a dark secret.
Le Charretier de «La Providence»
La vengeance est un plat qui se mange froid, dit-on…
Maigret doit enquêter sur le meurtre d’une femme à l’écluse 14 de Dizy. Il fait la connaissance de l’équipage du luxueux yacht « Southern Cross », dont le propriétaire, Sir Lampson, mari de la victime, et Willy, amant de celle-ci, attirent ses soupçons. Pourtant, certains détails relevés lors de l’autopsie du corps de Mary lancent Maigret sur la piste de la « Providence », péniche dont le charretier Jean, homme solitaire et taciturne, retient son attention.
Revenge is a dish best served cold, they say ...
Maigret must investigate the murder of a woman at Lock 14 in Dizy. He meets the crew of the “Southern Cross”, a luxury yacht , whose owner, Sir Lampson, husband of the victim, and Willy, her lover, attract suspicion. However, some details found during the autopsy of Mary’s body send Maigret on the track “La Providence“, a barge whose carter, Jean Carter, a solitary and taciturn man, catches his attention.
On ne tue pas les pauvres types
Un jour d’été, Maigret est appelé dans un logement banal de la rue des Dames : un homme à l’allure tout ce qu’il y a de plus quelconque était en train de se déshabiller devant la fenêtre ouverte quand il a été abattu d’un coup de carabine. Pour quelle raison a-t-on bien pu tuer ce “pauvre type” qui menait une petite vie tranquille et médiocre ?
One summer day, Maigret is called to an ordinary housing in the rue des Dames where a very ordinary man was killed by a rifle shot as he was undressing in front of the open window. Why would someone kill this “poor guy” who lived a quiet and mediocre little life?
Claudio Santamaria is also known for his roles in Diaz: Don’t Clean Up This Blood (2012), Casino Royale (2006), Romanzo criminale (2005), The Last Kiss (2001)
Victime d’un faux témoignage
Tony Falcone et Andrée Despierre, qui s’étaient perdus de vue depuis la fin de leur enfance, sont devenus amants un soir de septembre. Au cours des mois suivants, ils se retrouvent huit fois dans la « chambre bleue » à l’Hôtel des Voyageurs, tenu par le frère de Tony. Un jour, il s’en faut de peu que le mari d’Andrée ne surprenne, par hasard, les amants.
Victim of false testimony
Tony Falcone and Andrée Despierre who had lost sight of each-other since the end of their childhood, become lovers on a September evening. Over the following months, they meet eight times in the “blue room” at the Hotel des Voyageurs, run by Tony’s brother. One day, Andrée’s husband almost catches the lovers.
Simenon n’avait pas besoin de l’audiovisuel pour être reconnu… et pourtant les films et les séries adaptés de son oeuvre l’ont profondément enraciné dans la culture populaire.
Antoine Perraud s’entretient avec Jacques Santamaria qui a adapté plusieurs fois avec talent l’oeuvre du maître du polar, en compagnie de John Simenon.
Qu’évoque Simenon pour les écrivains d’aujourd’hui ? Comment écrit-on la biographie d’un auteur aussi prolixe ? La figure de Maigret fait-elle partie de la littérature contemporaine ? Existe-t-il une filiation Simenon chez certains auteurs ?
Avec Pierre Assouline (Autodictionnaire Simenon, Omnibus, 2012), Sylvestre Clancier (Sur les pas de Maigret, éditions du Polar, 2009), Douglas Kennedy (Cet instant-là, Belfond/Pocket), John Simenon. Modération par Catherine Pont-Humbert.
Maigret et l’affaire Nahour (Maigret e il caso Nahour)
Maigret hésite (Maigret è prudente)
Maigret à Vichy (Maigret a Vichy)
Maigret et le marchand de vin (Maigret e il mercante di vino)
L’Ami d’enfance de Maigret (L’amico d’infanzia di Maigret)
Après une première vague de traductions souvent tronquées et plus ou moins fidèles, de nombreux éditeurs étrangers font découvrir ou redécouvrir l’oeuvre de Simenon dans toute sa dimension littéraire. Comment fait-on “passer” l’univers de Simenon dans les différentes langues ?
Avec Nicolae Constantinescu, traducteur du roumain ; Caridad Martinez, professeur d’université, traductrice de Simenon en espagnol, (éditions Acantilado) ; Ena Marchi (éditions Adelphi), John Simenon. Animé par Laurent Demoulin, conservateur du Fonds Simenon, université de Liège.
Silence, brouillard et frères ennemis
Disparu depuis six semaines, Yves Joris est retrouvé amnésique, errant dans Paris. La police constate qu’il a reçu récemment une balle dans le crâne, mais qu’il a été soigné ; des indices montrent qu’il s’est rendu en Norvège. Maigret ramène Joris à Ouistreham, où il vivait avec sa servante. A peine arrivé, Joris meurt empoisonné. Maigret enquête dans le port où les gens se taisent, qu’il s’agisse de marins, comme Grand-Louis, ou de bourgeois fortunés, comme Ernest Grandmaison : pourtant, ils savent à l’évidence bien des choses.
Silence, fog and enemy brothers
After having disappeared for six weeks, Yves Joris is found, amnesic, wandering in Paris. The police finds that he recently received a bullet in the head, but he was treated; indices also reveal that he went to Norway. Maigret brings Joris back to Ouistreham, where he lived with his servant. They barely arrived that Joris is poisoned. Maigret investigates around the harbour where people remain silent, whether sailors, like Grand-Louis, or wealthy bourgeois, like Ernest Grandmaison: yet they obviously know many things.
A l’occasion de la parution des Cahiers de L’Herne sur Simenon,
le Centre d’études Simenon a le plaisir de vous inviter le jeudi 28 mars , à 18h30, à la Librairie Livre aux trésors ( Liège, Place Xavier Neujean), à une rencontre avec Danielle Bajomée, Jacques Dubois, Laurent Demoulin et la participation exceptionnelle de Philippe Claudel
Quoi, encore Simenon ?
Tout de même, Simenon à Liège, c’est comme la fondue en Suisse et le rugby à Toulouse : on vit avec depuis toujours mais là, c’est bon, on aimerait parler d’autre chose.
Et pourtant, qui a vraiment lu Simenon ? Combien ont exploré les infinis méandres de son œuvre ? Qui s’est aventuré au-delà du monument touristique qu’est Le Pendu de Saint-Pholien (prix intergénérationnel de la lecture scolaire imposée) ou le spectacle de l’un ou l’autre épisode de Maigret à la télévision ?
Simenon, ce Liégeois de naissance qui quitta Liège à peine sorti de l’adolescence et dont on ne lit pas les livres ? (Nul n’est prophète en son pays, refrain connu.)
Eh bien oui, ce Simenon-là, cet auteur adulé par Gide et par Henry Miller, les Cahiers de L’Herne lui consacrent un numéro, dirigé par Laurent Demoulin, où se retrouvent, parmis de nombreuses autres, les signatures de Maurice Nadeau, Jean-Philippe Toussaint, Philippe Claudel, Eugène Savitzkaya, Emmanuel Carrère, François Nourissier, Roger Nimier et Georges Simenon lui-même.
«Qu’en est-il de Simenon aujourd’hui ? (…) Y a-t-il un Simenon d’hier auquel s’opposerait le Simenon d’aujourd’hui ? Le père du commissaire Maigret est-il en danger ou au contraire peut-on penser que sa postérité est assurée ? Sa réception a-t-elle évolué ? Quelle place occupe-t-il auprès de ses lecteurs ? Et auprès de ses successeurs, les romanciers actuels ? La littérature romanesque contemporaine ressent-elle son influence ?» (Laurent Demoulin)
Il faudra bien toute une soirée pour effleurer ces questions avec Laurent Demoulin, Conservateur du Fonds Simenon de l’Université de Liège, Danielle Bajomée, Présidente du Centre d’études Simenon de l’ULg et Jacques Dubois, éminent spécialiste de l’œuvre et éditeur de Simenon dans la collection de La Pléiade. Ils seront rejoints par un invité de marque, l’écrivain et cinéaste Philippe Claudel (La Petite fille de Monsieur Linh, Le Rapport de Brodeck, Le Café de l’Excelsior, Quelques-uns des cent regrets, Les âmes grises, Parfums,…), amoureux et fin connaisseur de Simenon.
Ensemble, ils parleront de cette œuvre et de sa puissance incroyable, capable de prendre la mesure de la chose humaine, comprenant et ne jugeant pas, selon sa devise ; habile à rendre palpables les nuances et les doutes, les zones troubles de l’esprit humain dans lesquelles n’existe ni bien ni mal, mais une solitude infinie face aux conséquences de nos choix.
C’est donc l’occasion de lire, relire, plonger dans Simenon. Vous n’en serez pas déçus.
Le verre – festif- de l’amitié vous sera offert par le Centre d’études Simenon de l’ULg, qui est très heureux de s’associer, pour cet événement, à une librairie dont Laurent est un fidèle animateur.
Il est prudent de réserver ses places (gratuites) par mail : livreauxtresors@skynet.be
April 9, 20:00 – Opening presentation by John Simenon followed by a discussion with Anteos Chrysostomides, Greek author and translator.
April 9, 21:15 – Betty , by Claude Chabrol with Marie Trintignan and Stéphane Audran (1991).
April 9, 23:00 – Feux Rouges, by Cédric Kahn (2004).
April 10, 22:15 – Simenon TV interview by Bernard Pivot (1981).
April 10, 22:45 – Panique (Les Fiançailles de Mr Hire), by Julien Duvivier with Michel Simon (1946).
April 11, 19:00 – Les Fantômes du shapelier, by Claude Chabrol with Michel Serrault and Charles Aznavour (1982).
April 11, 21:00 – Maigret tend un piège, by Jean Delannoy with Jean Gabin (1958)
April 11, 23:00 – Trois Chambres à Manhattan, by Marcel Carné with Maurice Ronet and Annie Girardot (1965).
Un coupable en cache un autre…
Le 7 janvier, à Saint-Aubin-les-Marais, Albert Retailleau est écrasé par un train. Accident ou meurtre ? La rumeur publique accuse Étienne Naud qui, pour étouffer le scandale, demande conseil à son beau-frère, juge parisien, lequel prie son ami Maigret d’aller sur place aider Naud.
When a guilty person conceals another …
On January 7, in St. Aubin-les-Marais, Albert Retailleau is crushed by a train. Accident or murder? Rumor accuses Étienne Naud who, in order to stifle the scandal, seeks advice from his brother, a Paris judge, who asks his friend Maigret to go help Naud.
Faire justice soi-même
Un homme est trouvé mort dans une chambre abandonnée du quartier des Halles. C’est un clochard, personne ne sait rien de lui. Patiemment, Maigret va rechercher sa famille et examiner son passé.
Make justice yourself
A man is found dead in an abandoned room of the Halles district. It’s a bum, nobody knows anything about him. Patiently, Maigret will look for his family and examine his past.
De G à D: Laurent Demoulin, Conservateur du Fonds Simenon à Liège et coordinateur du Cahier de l’Herne sur Simenon, Pierre Assouline, romancier et biographe de Simenon, Jean-Pierre Elkabbach, moi-même, et Denis Malleval, réalisateurs des adaptations TV des «Innocents», de «Jusqu’à l’enfer» («La Mort de Belle») et de «l’Escalier de fer», avec Laurent Gerra (diffusion FTV automne 2013).
L’Affaire Saint-Fiacre
Où un dîner livre l’énigme
La dernière fois que Maigret s’est rendu à Saint-Fiacre, c’était à la mort de son père. Il aura fallu que la police de Moulins transmette à la PJ une feuille quadrillée annonçant qu’un crime serait « commis à l’église de Saint-Fiacre pendant la première messe du Jour des Morts » pour que le commissaire retourne dans son village natal.
Where a dinner solves the enigma
The last time Maigret went to Saint-Fiacre was for the death of his father. It took the Moulins police to transmit to the Paris police a sheet of paper announcing that a crime was going to be “committed in the church of Saint-Fiacre during the first Mass of the Day of the Dead” for the commissioner to return to his native village.
Maigret à Vichy
« Un bon nettoyage de l’organisme »…
…a-t-on suggéré à Maigret victime d’un malaise. Et le voici en cure à Vichy, en compagnie de Mme Maigret, obligé de flâner et de boire de l’eau. Vichy où, inévitablement, on fait des rencontres. Notamment celle d’une femme mystérieuse, la « dame en lilas », dont, un matin, ils apprennent la mort.
Deux enquêtes que près de quarante ans séparent, où Jules Maigret revient sur les terres de son enfance.
“A good cleaning of the body”…
…is what was suggested to Maigret victim of a malaise. And here he is in cure in Vichy, in the company of Madame Maigret, forced to wander and drink water. Vichy where one inevitably socializes. Including including with a mysterious woman, the “lady in purple” whose death they hear of one morning.
Two investigations nearly forty years apart, where Jules Maigret returns to the land of his childhood.
Retour à la case départ
En Cour d’assises, à la barre des témoins, Maigret rend compte de l’enquête qu’il a menée huit mois auparavant sur le meurtre d’une vieille dame et de sa petite pensionnaire, double meurtre qui a permis au coupable de s’emparer d’une somme importante. Une accusation anonyme, des taches de sang sur un costume, une traite urgente à payer, autant d’indices qui ont permis à la police d’inculper l’encadreur Gaston Meurant du meurtre de sa tante, Léontine Faverges, et de la petite Cécile Perrin. Cependant, faute de preuves suffisantes, l’accusé est acquitté mais des témoignages inattendus font rebondir l’enquête.
Maigret et l’homme tout seul (Maigret e l’uomo solitario)
Maigret et le tueur (Maigret e l’omicida di Rue Popincourt)
La Folle de Maigret (La pazza di Maigret)
Maigret et l’indicateur (Maigret e l’informatore)
Maigret et Monsieur Charles (Maigret e il signor Charles)
Une sœur trop attentionnée
Maigret a accepté, à titre privé, d’aider les Peeters à se sortir d’un mauvais pas. Il apprend d’Anna, la jeune fille qui a sollicité sa collaboration, que tout Givet accuse la famille Peeters – « les Flamands », commerçants aisés mais détestés, qui tiennent une petite épicerie où viennent boire les mariniers – d’avoir fait disparaître Germaine Piedbœuf, la fille d’un veilleur de nuit, dont Joseph Peeters a eu un enfant.
Too caring a sister
Maigret agreed, privately, to help the Peeters out of a bad situation. He learns from Anna, the girl who sought his help, that everyone in Givet accuses the Peeters family – the “Flemish”, wealthy but hated merchants who run a small grocery store where bargees come to drink – of having done away with Germaine Piedbœuf, the daughter of a night watchman, with whom Joseph Peeters had a child.
Sœurs ennemies
La police annonce à Alain Poitaud que Jacqueline, sa femme, vient de tirer sur sa propre sœur, Adrienne, et l’a tuée. Pourquoi ? Alain et Jacqueline, mariés depuis sept ans et parents d’un petit garçon qui est élevé dans leur maison de campagne, mènent une vie trépidante : elle, en tant que journaliste, lui, à la tête d’un magazine illustré à gros succès. Leur vie, très mondaine, ne leur laisse guère d’intimité, sans que, apparemment, leur entente en souffre.
Gigolo contre faussaire
Maigret reçoit la visite de Mr Pyke, agent de Scotland Yard, désireux de connaître ses fameuses méthodes. Mais aucun cas intéressant ne se présente à Paris. C’est alors qu’un coup de téléphone de Porquerolles informe Maigret du meurtre d’un certain Marcellin qui, le jour de sa mort, a prétendu être un « ami » du commissaire. Il y a quelques années, Maigret l’a fait emprisonner et en même temps faisait admettre au sanatorium son amie Ginette, tuberculeuse. La population cosmopolite de l’île, livre peu à peu ses secrets, sous l’œil attentif de Maigret et de Mr. Pyke…
Gigolo against counterfeiter
Maigret is visited by Mr Pyke, a Scotland Yard officer, wanting to know his famous methods. But no interesting case presents itself to Paris. Then a phone call from Porquerolles informs Maigret of the murder of one Marcellin who, on the day of his death, had claimed to be a “friend” of the Commissioner. A few years back, Maigret had him imprisoned while at the same time having his friend Ginette admitted to a sanatorium for tuberculosis. The cosmopolitan population of the island reveals its secrets little by little, under the watchful eye of Maigret and Mr. Pyke …
Une femme intrigante
Dans le canal Saint-Martin à Paris, au-dessus de l’écluse des Récollets, des mariniers repêchent le bras d’un homme. La police trouve les autres parties du corps sauf la tête. Maigret, appelé sur les lieux, se rend, pour téléphoner, dans un bistrot du quai de Valmy où la patronne lui répond de façon laconique. Le commissaire y revient le lendemain pour interroger le patron parti depuis quelques jours. Vieillie avant l’âge, s’adonnant à la boisson, indifférente, Aline Calas l’intrigue…
Une vieille dame indigne
À Étretat, un dimanche soir, les enfants de Valentine Besson sont réunis autour de leur mère pour fêter son anniversaire. Au cours de la nuit, Rose Trochu, la servante, meurt empoisonnée après avoir bu un verre d’eau censé contenir des somnifères et destiné à Valentine. C’est du moins ce qu’affirme la vieille dame à Maigret lorsque, prétendant avoir échappé à la mort de justesse, elle fait appel à lui pour découvrir l’assassin.
A shameless old lady
In Etretat, on a Sunday evening, the children of Valentine Besson are gathered around their mother for her birthday. During the night, Rose Trochu, the servant, dies poisoned after drinking a glass of water meant to have contained sleeping pills for Valentine. This is at least what the old lady pretends when, claiming to have narrowly escaped death, she seeks out Maigret to find the murderer.
Tous coupables
Léonard Planchon est un homme médiocre, faible, qui a un bec-de-lièvre. Il a repris, à la mort de son patron, une petite entreprise de peinture assez prospère. Plusieurs samedis consécutifs, on l’a vu à la P.J. faisant antichambre pour parler au commissaire Maigret, mais repartant toujours avant d’être reçu. Ce « client du samedi », comme on l’appelle au 36 quai des Orfèvres, se présente – un samedi également – à l’appartement du commissaire ; il connaît par les journaux sa compréhension et veut s’ouvrir à lui d’une obsession : tuer sa femme et son amant, Roger Prou qui veut aussi prendre sa place de patron. Le lundi, Planchon a disparu…
L’Affaire Saint-Fiacre
Monsieur Gallet, décédé
La Danseuse du Gai-Moulin
Le Pendu de Saint-Pholien
Liberty Bar
Félicie est là
Maigret au Picratt’s
Maigret et le tueur
Les Mémoires de Maigret
La Première Enquête de Maigret
La Nuit du carrefour
Cécile est morte
L’Inspecteur Cadavre
Maigret, Lognon et les gangsters
Maigret a peur
L’Ami d’enfance de Maigret
Maigret à New York
« Le cœur a ses raisons que la raison ignore »…
Pourquoi a-t-on assassiné chez lui Jules Lapie, dit Jambe-de-Bois, qui passait une vieillesse paisible dans sa nouvelle maison des environs de Poissy ? Maigret pressent que Félicie, la bonne de Lapie, sortie faire des achats au moment de l’assassinat, sait quelque chose, mais elle reste muette.
“The heart has its reasons which reason ignores” …
Why was Jules Lapie, called “Wooden Leg”, murdered in his new home nearby Poissy, where he had peacefully retired? Maigret senses that Felicie, Lapie’s maid, who was out shopping at the time of the murder, knows something, but she remains silent.
Un secret bien encombrant…
Le cadavre de la riche Mme Petersen est découvert dans les sous-sols de l’hôtel Majestic. Qui avait intérêt à la faire disparaître après l’avoir fait chanter : son mari, son ancien amant, père de son fils, ou un tiers ?
A pretty bulky secret …
The body of wealthy Mrs Petersen was discovered in the basement of the Hotel Majestic. Who had better make her disappear after having blackmailed her: her husband, her former lover and father of her son or someone else?
14h30 – 15h00: Bourse d’échanges
15h00 – 15h30: Introduction du Président
15h30 – 16h00: Présentation du Fonds Famille Simenon par John Simenon, son fondateur, Dominique Allard, directeur de la Fondation du Roi Baudoin, et Anne de Breuck, chargée de mission à la même fondation.
16h00 – 16h30: Les Cahiers de l’Herne présentés par Michel Lemoine
16h30 – 17h30: Le prochain livre de Michel Carly édité par Les Amis de Georges Simenon en fin d’année: Nouveaux regards sur les romans durs. Interview par Jean-Baptiste Baronian sur le thème: «Heureuses surprises d’un chercheur simenonien en archives».
17h30 – 18h00: Pause
18h00 – 18h45: Projection et comparaison d’extraits de trois versions de Picpus. Débat.
18h45 – 19h15: Les Maigret sous-jacents dans les films de Henri-Georges Clouzot. Projection et présentation par Michel Schepens.
19h15 – 19h30: Clôture
19h30 – 22h00 Cocktail et repas
Dans le cadre du parcours “En relisant Georges Simenon” de la manifestation “Le Marathon des mots”, Catherine Allégret lit «La Veuve Couderc». «Sous les yeux de sa belle-famille, une veuve tombe amoureuse d’un jeune homme tout juste sorti de prison. Catherine Allégret lit ce grand « Simenon », adapté au cinéma avec Simone Signoret dans le rôle-titre».
En 1946, pour le compte du journal France-Soir, Simenon part à la découverte du Nouveau Monde avec femme et enfant dans une Chevrolet achetée au marché noir: du Maine à la Floride, il descend la route nº1 sur 5000 km. Les hot-dogs, l’American way of life, la nature immense et New York, les paysages du vieux sud, la patrie de la liberté: Simenon, curieux de tout, note tout, et plus d’un demi-siècle plus tard, son reportage sonne encore juste.
Simenon était, on le sait peu, féru de navigation. Fasciné par l’univers des mariniers, il embarque à la fin des années 20 sur une barque à moteur, Le Ginette, pour un périple de six mois sur les rivières et canaux français. Il découvre la vie des bateliers et des éclusiers, qui inspirera nombre de célèbres romans. Puis en 1934, à bord de L’Araldo, il parcourt « la Méditerranée en goélette »: Côte d’Azur, Italie, Sardaigne, Malte, Tunisie… Et là, c’est le monde de la mer qu’il nous révèle, avec ses pêcheurs, ses réfugiés, ses ports et ses îles…
Au rendez-vous des Terre-neuvas
Une femme à bord, catastrophes en série…
Octave Fallut, capitaine du chalutier « Océan », a été étranglé et jeté dans un bassin du port de Fécamp à l’arrivée de son bateau, après trois mois de pêche à la morue en mer du Nord. Le télégraphiste du bateau, Le Clinche, est arrêté. Un ancien ami de Maigret, instituteur à Quimper, qui connaît bien la fiancée de Le Clinche, demande au célèbre commissaire de prouver l’innocence de ce dernier.
A woman on board, series of disasters…
Octave Fallut, captain of the trawler “Ocean”, was strangled and thrown into a bassin of Fecamp’s harbour upon arrival of his boat, after three months of cod fishing in the North Sea. The ship’s telegraph, Le Clinche, was arrested. An old friend of Maigret, a teacher in Quimper who knows well Clinche’s bride, asks the famous Commissioner to prove Clinche’s innocence.
Chaque année, à l’ocasion du Festival Simenon des Sables d’Olonne, des personalités du monde juridique, médiatique et politique se réunissent pendant deux matinées au palais de Justice des Sables d’Olonnes pour explorer un thème lié de près ou de loin à l’œuvre de Georges Simenon. Cette année: Les femmes et le droit…
le droit des femmes
Nous ferons notre possible pour retransmettre ces interventions en direct sur www.ustream.tv/channel/the-georges-simenon-live-events-cam
INTERVENANTS (des changements de dernière minute sont possibles)
Martine MONTEIL, Pemière femme à diriger les brigades des stupéfiants et du proxénétisme, ainsi que la BRB, la brigade criminelle et la PJ, et termine sa carrière au poste de Secrétaire générale de la zone de défense de Paris.
Régine DEFORGES, auteur: « Les femmes à la conquête de leurs droits »
Dominique RIZET, auteur, présentateur et journaliste (Faites entrer l’accusé): « Celles dont j’ai parlé ».
Malika PONDEVIE, auteur: « L’Amour courtois de l’Orient à l’Occident: une nouvelle approche de la femme ».
Christine DEVIER JONCOURT, auteur: « Quand la femme porte le chapeau ».
Marc TREVIDIC, juge d’instruction au Tribunal de grande instance de Paris au pôle anti terrorisme: « Elle font aussi la bombe ».
Édouard MARTIAL, avocat: « J’en ai défendu certaines »
Charles BLANDIGNERES, Chef du Service Anti-Blanchiment de la Société Générale: « Les femmes et l’argent »
Michel CARLY, auteur, biographe de Simenon: « Introduction, les femmes dans l’œuvre de Simenon »
Gérard VINCENT, auteur: « Les beaux jours des macs, une approche concrète de la prostitution ».
Gilbert THIEL, auteur, juge d’instruction au Tribunal de grande instance de Paris au pôle anti terrorisme: « Billet d’humeur, quelques choses que je sais d’Elles ».
Claude CANCES, auteur, ancien Directeur régional de la police judiciaire de Paris: « Elles ne se mettent pas toujours à table! »
GRANDS TEMOIN:
Renaud van RUYMBEKE, auteur, membre du pôle financier du tribunal de grande instance de Paris
MODÉRATEUR:
Pierre BEYLAU, conseiller de la direction de l’hebdomadaire «Le Point»
Avant-première du téléfilm «L’Escalier de fer» en présence de Laurent Gerra (dans le rôle d’Étienne), Annelise Hesme (dans le rôle de Louise), Denis Malleval (réalisateur), Jacques Santamaria (sceenariste), et Jean-Baptiste Neyrac (producteur)
Une lettre introuvable
Bernard Jeantet, inquiet de ne pas trouver sa femme en rentrant le soir dans leur modeste appartement de la Porte Saint-Denis, apprend par la police, après deux jours d’attente, qu’elle s’est empoisonnée au gardénal, dans une chambre d’un luxueux meublé des Champs-Élysées. La mise en scène dont elle s’est entourée – robe blanche, fleurs, champagne – rend sa mort d’autant plus troublante que l’ami qui venait chaque semaine la rejoindre en cet hôtel est, au moment du drame, éloigné de Paris pour ses affaires.
Famille, je vous hais!
Dans une maison bourgeoise de Bayeux vivent les sœurs Lacroix. Mathilde Lacroix a épousé Emmanuel Vernes et ce mariage sans amour a engendré une situation intenable depuis que Mathilde a appris que son mari l’avait trompée autrefois avec sa sœur…
Family, I hate you!
The sisters Lacroix live in a bourgeois mansion in Bayeux live. Mathilde Lacroix married Emmanuel Vernes and the loveless marriage generated an untenable situation ever since Mathilde learned that her husband had cheated her once with her sister …